[Spellyans] Jazz > loan words?

Craig Weatherhill weatherhill at freenet.co.uk
Sun Jul 6 08:52:43 IST 2008

Pizza is also Italian and English doesn't have a word, or a distinct 
spelling, for it.  So, a pizza is a pizza in Rome, Rochester and 
Redruth.  If other languages don't respell it, neither should we.  If 
that makes Cornish a "made-up language", then the same must apply to the 
others who use the word.

The word "jazz" is of uncertain origin, according to my dictionaries.  
If we don't even know where the word came from or how it was derived, 
how can we respell it?  We can't.  Jazz must remain jazz.  We re 
reconstructing Cornish, but words like these are not Cornish.  Whatever 
their origin, they are international words.  Leave well alone is my advice.


stinney at sas.upenn.edu wrote:
> Quoting John Sheridan <john_s_sheridan at yahoo.com>:
>> Eddie Climo <eddie_climo at yahoo.co.uk> wrote:
>> In Nicholas's dictionary, there's another loan containing <-zz->:
>> E. mezzo-soprano = UCR mets�-soprano
>> I'd suggest that this is acceptable, as well as <mezzo-soprano> with or
>> without italicisation. This lexical item is just one of a very large number
>> of technical terms in music which are used in English (and elsewhere) with no
>> respelling. ...
>> Thus, the words listed above all instantly become acceptable in Cornish when
>> written as follows:
>> Mezza, Mezzo, Mezzo Carattere, Mezzo-Staccato, Mezzo-forte.
>> 'Mezza', 'Mezzo', 'Mezzo Carattere', 'Mezzo-Staccato', 'Mezzo-forte'.
>> As a musician and former academic, I can tell you that academic style guides
>> for English, at least here in the States, would not require one to italicize
>> or enclose foreign-language musical terms in quotes.   I think this thread is
>> veering off from spelling rules to rules of style -- an interesting topic for
>> Cornish in its own right.  But personally, I would find it odd if all
>> borrowings into Cornish were respelled phonetically, and am not sure why they
>> should be.
>> Oll an gwella,
>> -John
> Agreed.  There is a tension between coining neologisms and using loanwords, but
> it would be unduly burdensome to require KS to specify all members of what is,
> after all, a massively open set.  Perhaps identify a few principles, on which
> analogies might be made by those who wish to do so, but in general KS will have
> a more manageable task if it sticks to defining the phonetically-based spelling
> of the (reasonably) closed set of Cornish lexemes.
> Specifying italicization is out of scope.
>  Steve
> ------------------------------------------------------------------------
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net

More information about the Spellyans mailing list