[Spellyans] Jazz > loan words?

Eddie Climo eddie_climo at yahoo.co.uk
Tue Jul 8 23:14:39 IST 2008

On 8 Jul 2008, at 17:57, Michael Everson wrote:
> . . . That would give [us] jaz, jazek but <i>allegro non troppo</ 
> i>. And if
> someone preferred to write <i>jazz</i> they could do so. (The Welsh
> offer both <i>jazz</i> and jas, jasaidd.ernowek.net

An interesting insight there, Michael: I was seeing the two options  
as mutually exclusive, but, of course, they're not.

It's perhaps a little similar to the situation in English with  
regards to accents and foreign plurals. Some people prefer to write  
the original (foreign) accents on words like café, naïve, fiancée and  
dépôt, while others prefer them plain. And with plurals, you'll see  
both cactuses/cacti (from Latin), phenomenons/phenomena (Greek),  
cherubs/cherubim (Hebrew), eisteddfods/eisteddfodau (Welsh) and so on.

With these examples, each of us will probably have our own  
preferences, but there's no denying the alternatives exist in the  
living language, irrespective of how incorrect or pedantic we might  
perceive other people's choice to be.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ahes an forth hyr hep wothvos y tremenynyn.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20080708/62914725/attachment-0001.html>

More information about the Spellyans mailing list