kenmackinnon at enterprise.net
Mon Jul 14 11:16:42 IST 2008
Many thanks for these various insights. I shar your own interest in
placename evidence for perspectives into the past - and in fact now that we
have bilingual roadsignage in this area I frequently point out to my
grandchildren ( for whom I am an ever-ready taxi service) how you can read
the landscape from the names - and even read past ladscapes as well.
Digey threw me - as I had ( probably from Nance) believed it to mean a small
farmstead. No doubt that is a possible meaning.
I find your own books an essential travelling companion and vade mecum when
in Cornwall. It success and sales figures are very well merited. A
further book on the lore of Cornish placemenes and their implications and
interpretations would be most welcome. One of the aspects which would be
very well worthy of furthjer exploration would be the lost Cornish street
names of Cornish villages and towns. As we hopefully bilingualise these in
the future it would be most salutary if the original Cornish street names
could be restored in this process.
My son has recently returned from a short holiday in St Ives staying in
Chy-an-Chy. As a Gaelic speaker he undertstood this as 'house of the
house' - or should it be 'house upon house'? What do you make of it?
As a child I went to day school in the old Methodist Sunday School buildings
in Street-an-Garrow. Our teacher - a Mr Chirgwin - said that meant the
rough street. If that were the case I wonder whethet the original was
Stretyn Garrow. And thus likewise whether Street-an-Pol built over the
course of the Stennack stream might have been Stretyn Pol. I have often
wondered whether a map of the St Ives street names in Cornish might be a
ow cofhe Porthya coth - Ken
(Prof) Ken MacKinnon,
Ivy Cottage, Ferintosh,
The Black Isle, by Dingwall,
Ross-shire IV7 8HX
Tel: 01349 - 863460
E-mail: kenmackinnon at enterprise.net
----- Original Message -----
From: "Craig Weatherhill" <weatherhill at freenet.co.uk>
To: "Standard Cornish discussion list" <spellyans at kernowek.net>
Sent: Saturday, July 12, 2008 5:35 PM
Subject: Re: [Spellyans] Diacritics?
> Yes, it is the same word, Ken. Dyjy translates as cottage or hovel, so
> Lowarth an Dyjy is "the cottage garden". At St Ives, the original was
> probably a cottage/hovel on its own, well away from other buildings,
> before the town developed around it. In the same way, Jennings Street
> in Penzance, whch leads from Market Jew Street down to the harbour was
> "Street an Todden", so what has been a built-up part of Penzance must,
> at one time, have been a pasture field. I love ths about place-names -
> how they can give you glimpses of the past. We have so many names with
> various words for deer, but you won't see a wild deer anywhere in
> Cornwall now. Then there are places like Nansladron, "thieves' valley",
> just SW of St Austell. Rumour has it that the management staff of HM
> Inspector of Taxes, St Austell, now live there!!!!!
> An interesting point is the personal name Sylvester (Latin origin,
> presumably "woodsman" or similar). Three place-names have this element
> (Chysauster, Nansalsa and I can't think of the third one at present)
> and, in each case, the Cornish form of Sylvester is so consistently
> shown as Salvester that the A vowel survives even into the present form
> of each name.
> Ken MacKinnon wrote:
>> Well I am a Virgo - and that means I do not believe in any of that
>> However, you may recall that sometime ago I contributed a list of West
>> Cornwall placenames spelled with circumflexes on current OS maps. Since
>> then diligent perusal of larger scale maps has resulted in further
>> I would repeat that the use of the circumflex on Cornish names in current
>> use has long been well accepted by the map-reading and general Cornish
>> public and the use of the circumflex as an accepatable Cornish diacritic
>> should cause no reasonable problems.
>> I look forward to your forthcoming book, Craig - and hope to secure an
>> copy. With the placename Lowarth an Dyjy - is the Dygy the same as the
>> Ives streetname The Digey? If so whatever is such a name doing in the
>> middle of a town?
>> There used to be a local simile in common use 'as straight as the Digey'.
>> never really understood this as The Digey never appeared particularly
>> straight to me. But then on the other hand it was probably a lot
>> than many of the neighbouring thoroughfares.
>> Apologies for wandering off topic - but spelling of Cornish antiquities
>> street names might very properly feature on future agendas.
>> - an Ken ken
>> (Prof) Ken MacKinnon,
>> Ivy Cottage, Ferintosh,
>> The Black Isle, by Dingwall,
>> Ross-shire IV7 8HX
>> Tel: 01349 - 863460
>> E-mail: kenmackinnon at enterprise.net
>> ----- Original Message -----
>> From: "Craig Weatherhill" <weatherhill at freenet.co.uk>
>> To: "Standard Cornish discussion list" <spellyans at kernowek.net>
>> Sent: Friday, July 11, 2008 8:23 PM
>> Subject: Re: [Spellyans] Diacritics?
>>> Do we Sagittarians have any say in the matter? Way outside the SWF I
>>> know, but I always did like the long A and U shown with a circumflex, as
>>> on the maps and signposts for places like Carn Bras, Chun Castle,
>>> Boscaswen-un and others (you'll have to imagine the circumflexes).
>>> Eddie Climo wrote:
>>>> On 11 Jul 2008, at 18:17, Owen Cook wrote:
>>>>> You will all think me infuriatingly Gemini for saying so, but I agree
>>>>> with both Eddie and Nicholas here. We must use diacritics for
>>>>> irregular vowel length. We must also use it for our u-grave items. KS
>>>>> must have exactly the necessary minimum of diacritics.
>>>> As a fellow Gemini, Owen, I find myself inexorably compelled to agree
>>>> with you agreeing with me.
>>>> Eddie Foirbeis Climo
>>>> - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- -
>>>> Dres ethom akennow byner re bons lyeshes.
>>>> /Accenti non multiplicanda praeter necessitatem./
>>>> Spellyans mailing list
>>>> Spellyans at kernowek.net
>>> Spellyans mailing list
>>> Spellyans at kernowek.net
>>> No virus found in this incoming message.
>>> Checked by AVG.
>>> Version: 8.0.136 / Virus Database: 270.4.7/1544 - Release Date:
>> Spellyans mailing list
>> Spellyans at kernowek.net
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG.
> Version: 8.0.136 / Virus Database: 270.4.8/1547 - Release Date: 11/07/2008
More information about the Spellyans