[Spellyans] RLC <h> for <gh>

A. J. Trim ajtrim at msn.com
Wed Jun 25 15:33:17 IST 2008


This is not a serious suggestion:

You could mark the <y> in yeth, perhaps with a dieresis to show that it has 
an alternative pronunciation ... in this case silent: ÿeth/'eth.
The apostrophe in 'eth shows that there may be a missing letter in the 
alternative dialect.
It would be helpful to learners and be more precise.

How about marking tavas to show that there is an alternative word: 
^tavas/^yeth.

It is difficult to know where to stop with this sort of thing.
It's all useful but not nice to write or to look at, and it's not authentic.



Regards,

Andrew J. Trim


--------------------------------------------------
From: "Michael Everson" <everson at evertype.com>
Sent: Wednesday, June 25, 2008 1:37 PM
To: "Standard Cornish discussion list" <spellyans at kernowek.net>
Subject: Re: [Spellyans] RLC <h> for <gh>

> At 15:31 +0300 2008-06-25, Owen Cook wrote:
>
>>(The same is not true, by the way, of 'eth, because we ONLY have
>>'eyth' attested in the texts. In my opinion conscientious Cornish
>>users should write 'eth passim.)
>
> See KS 16 §1.4.3 Note 1:
>
> NOTE 1: Traditional Cornish normally uses the
> word <tavas> for 'language', although <eyth>
> 'language' is used three times in Tregear, which
> was not available to Nance when he reconstructed
> <yeth>. We recommend distinguishing <eth> [e:T]
> 'eight, vapour', <êth> [e:T] 'goest, went' and
> <yeth> [e:T], [je:T] 'language'.
>
> There are lots of people who do say [je:T]; I
> don't have a problem keeping the spelling <yeth>
> and saying that it is an exception with two
> pronunciations, [e:T] and [je:T].
> -- 
> Michael Everson * http://www.evertype.com
>
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
> 




More information about the Spellyans mailing list