njawilliams at gmail.com
Mon Oct 20 14:51:07 IST 2008
The basic text is poor quality with or without transliteration.
neb a dheuth ha bos an kensa Duk Kernow > neb a veu kensa Duk Kernow
(or an kensa Duk a Gernow). A noun dependent on a proper noun is by
nature itself definite.
y fedha hengovek dhe deuluyow dhe "it was traditional for families to"
is an obvious Anglicism. It would have been better to say: Dre lies
bledhen yth o ûsadow teyluyow...
an Dhugeth Kernow > Dugeth Kernow (or better Ducheth Kernow). The word
for 'duke' is always duk, Duk in Cornish and is borrowed from ME or
French. It is not *Dug.
On 20 Oct 2008, at 10:40, Jon Mills wrote:
> Why do you think that "Treylyans" (http://www.skodhya.org.uk/treylyans.htm
> ) "is likely to yield poor quality results"? Have you observed that
> this software produces erroneous transliterations?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Spellyans