[Spellyans] Plural of 'lo'
craig at agantavas.org
Wed Dec 16 16:40:46 GMT 2009
Gendall's source dictionary of Late Cornish (1990) gives:
lo, pl. lew (Lhuyd); loe (Borlase), pl. leu (Pryce).
I also believe that the word, as Lo, occurs in the place-name Lo Cabm
(coastal,Mullion), i.e. 'bent spoon/spoons'. Padel (1985) interpreted
it as logh, but this coastal feature is, I believe a rock formation.
It was Lew Gabm in 1875, which certainly does not suggest 'logh'.
Lew appears to be the attested Cornish plural and, for that reason, I
think we should stay with it, not take a guess that it shared the same
plural with Welsh or Breton.
On 16 Kev 2009, at 16:23, nicholas williams wrote:
> The singular is attested in MC only, as far as I am aware, in the
> dog's name lonk-y-lo "swallow his spoon" BM 3226.
> Nance (1938) considers Lhuyd's leu to be a late contraction of *loyow.
> The pair lo ~ loyow are similar to ro "gift" ~ royow "gifts" x 8 in
> Neil's dictionary gives lo "spoon", pl. lew.
> The final segment is -u for earlier -ow. How do we then explain the
> shift in the root from o > e?
> It would seem to have been provoked by a following [j]. In which
> case the underlying shape
> may well have been *loyow.
> It is not unlikely that the original form of the word was *loy (W
> llwy; cf. C moy, W mwy; C. oy, W wy), plural loyow. In which case lo
> could have arisen by false division from the plural *loyow.
> On 16 Kev 2009, at 15:54, Herbie Blackburn wrote:
>> Jon wrote:
>> >George (2009) gives the plural of lo (spoon) as "loyow". The only
>> attestation that I have so far come across for the plural is Lhuyd
>> (1707: 48c) "leụ". Is the spelling "loyow" really justified?
>> Only - Welsh : ‘llwy(-au)’. Breton ‘loa(-iou)’, don’t know
>> about historical Cornish attestations, other than Lhuyd.
>> Dr. Jon Mills,
>> School of European Culture and Languages,
>> University of Kent
>> Spellyans mailing list
>> Spellyans at kernowek.net
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
More information about the Spellyans