[Spellyans] cockles

Daniel Prohaska daniel at ryan-prohaska.com
Thu Nov 26 18:19:09 GMT 2009


Doesn’t Lhuyd give kẏligi?

Dan

 

________________________________________

From: nicholas williams

Sent: Thursday, November 26, 2009 3:16 PM

To: Standard Cornish discussion list

Subject: Re: [Spellyans] cockles

 

Nance prefixes *cocla with an asterisk, which implies it's a direct borrowing from English cockle, itself borrowed from Norman French.

Lhuyds kûligi, on the other hand,  is presumably from *cochylia, plural of *cochylium, a vulgar form of conchylium "a cockle-shell".

The lenition of c (written ch) to g implies the word is a direct borrowing from Latin.

Since the form *cocla, *coclys and kuligi are different (albeit related) words, they should be kept separate.

 

Nicholas

 

On 26 Du 2009, at 13:52, j.mills at email.com wrote:

 

 

Nance (1952) gives "cocla", "coclys" for English 'cockles'. George (2009) gives "koklys"

 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20091126/16a0277d/attachment-0001.html>


More information about the Spellyans mailing list