[Spellyans] gwiryoneth

Daniel Prohaska daniel at ryan-prohaska.com
Thu Nov 18 00:35:07 GMT 2010


In your opinion Nicholas, because it happens to fit your theory of the phonological history of Cornish. But Lhuyd has other words with final <dh> in unstressed syllables. 

Dan

 

-----Original Message-----
From: Nicholas Williams
Sent: Wednesday, November 17, 2010 2:15 PM



Lhuyd writes guironeth twice. Guironeth cannot be ascribed to contamination with Welsh. So guironeth is more likely to be genuine than a form in -edh. The final segment was voiceless.

 

On 11/17/10, Daniel Prohaska <daniel at ryan-prohaska.com> wrote:

> Nicholas,

> 

> You’re right, <gwreanathe> could have meant [θ] in the final syllable, but

> since we have Lhuyd’s <guirionedh> it could just as well have meant [ð] –

> the point being – we don’t know, and will probably never know for sure. So,

> all we have is differing “beliefs” and “likelihoods” of what it may have

> been. The sounds [ð] and [θ] are so rarely distinguished in the texts that I

> find that Lhuyd’s form must be significant in some way. Faced with the

> problem of difficult documentation regarding the distinctiveness of the

> sound, I don’t find an etymological approach all that bad.

> 

> Dan

> 

> 

> 

> -----Original Message-----

> From: Nicholas Williams

> Sent: Wednesday, November 17, 2010 10:51 AM

> 

> 

> 

> "Dan wrote about -edh, etc.:

> 

> 

> 

> "It is attested, after all, by Lhuyd and interestingly enough CW has

> gwreanathe occurring before a vowel which leads me to suspect that there may

> have been final devoicing in absolute auslaut and before other voiceless

> consonants, but [ð] before vowels."

> 

> 

> 

> The spelling gwreanathe 'truth' in CW does not to me suggest a finall voiced

> consonant. In CW spellings in <Vthe> frequently occur where there is no

> question of voicing. Look at the following examples:

> 

> 

> 

> totheta ‘good speed’ CW 564

> 

> mara tethe  ‘if he came’ (final -e not a suffixed pronoun) CW 565

> 

> cothe gyllys ‘become old’ CW 1791

> 

> forsothe ‘forsooth’ CW 1890

> 

> me athe chardg ‘I charge thee’ CW 375

> 

> cathe ‘cat’ CW 407

> 

> me athe pys ‘I beg thee’ CW 559

> 

> thathe negys to thy business’  CW 570

> 

> hyrathe ‘longing’ CW  590 (cf. Welsh hiraeth)

> 

> me athe pyese CW 617

> 

> athe cossyllyas ‘advised thee’ CW 771

> 

> athe wullowys ‘from thy light’ CW 936

> 

> Deathe ‘death’ CW  1006

> 

> bythqwathe ‘ever’ CW 1265

> 

> bram an gathe CW 1305

> 

> molathe en tase ‘the curse of the Father’ CW 1505

> 

> dallathe ‘begin’ CW 2281

> 

> cathe ‘cat’ (rhyming with whath ‘yet’) CW 2301

> 

> me athe pyes ‘I beg thee’ CW 2332

> 

> pew athe wrug ‘who made thee?’ CW 2346

> 

> bram an gathe ‘the cat’s fart’ CW 2378

> 

> whathe ‘still, yet’ CW 2379

> 

> hathe flehys ‘and thy children’ CW 2376

> 

> vij gwythe ‘seven times’  CW 1536

> 

> seythe ‘Seth’ stage direction 1758

> 

> SEYTHE ‘Seth’ heading CW 2078

> 

> pesqwythe ‘as often’ CW 2502

> 

> 

> 

> Gwreanathe at CW 1892 (there is one example only) can perfectly well

> represent [gwri at n@T]

> 

> Nicholas"

> 

> 

> 

> 

 

_______________________________________________

Spellyans mailing list

Spellyans at kernowek.net

http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20101118/bc2dc185/attachment-0001.html>


More information about the Spellyans mailing list