[Spellyans] SWF glossary I-F

nicholas williams njawilliams at gmail.com
Mon Aug 1 14:25:39 IST 2011

These are my comments:


add syger; cf. Huei ’ra kavaz an guâz broz zigir-na kusga uor an gorha ‘You will find that great lazy fellow sleeping on the Hay’ AB: 248a.

erbydn an laha! The Late Cornish for ‘against’ is not *erbydn, but warbydn.

envyes ove war y bydn CW 440
Ha nebyn Mânah a trailiaz e gein uar bidn an túll JCH §34
Buz, mor mennow direvall warbidn an pow yeine JJenkins
Na raz Tiah Gou, warbidn de Contrevack Gwavas MS.

Warbyn itself, without pre-occlusion is attested 37 times in TH and CW.
Erbyn is attested 37 times. Warbyn, warbydn is therefore commoner than erbyn.

The phrase a vern is unattested; the noun bern when it means ‘source of concern, anxiety’ is always the subject of any clause:

yn ov colon as yw bern pan welaf ov map ihesu PC 2932
gynef vy by nyns yw bern RD 264
hy frenne byth nyns yw bern RD 2234
The worthyb stowt thym ew bern BK 52
ef the vynnas bysmeras thym eth yw bern BK 413-14
Mars ew bern thys an whetlow CW 2224.

Bern can also mean ‘harm’ and there is a verb ny vern ‘it doesn’t matter’.

*anserhogeth is badly formed. Bohosak ‘poor’ has a derived abstract bohosogneth (bohogogneth BM 2010). Anserhak should therefore give anserhogneth not *anserhogeth. -ogeth occurs only in marhogeth which is a verbal noun. Cf. also gowek ‘mendacious’ RD 55, gowegneth ‘mendacity’ RD 910.

The word pollek is unattested. It certainly should not be placed first. I should prefer to remove it, since it is unnecessary.

Omgomendya looks as though it means ‘commend oneself’. For ‘introduce oneself’ I should prefer presentya y honen. Presentya is attested in CW: han avall y presentya CW 722.

Iwerdhon is an invention by Nance. Wordhen is the only attested form. It occurs twice:

Ha e tha Worthen eath e whonnen rag cowas gen e gare Trip-Cunnen JTonkin
en Ehualdir an Alban hag en G’laskor Uordhyn AB: 222.

*Iwerdhon should be discouraged. Why incidentally does the SWF writes Iwerdhon rather than Ywerdhon?

*traow is a soloecism. It is unattested in traditional Cornish. The only two examples are:

ny vendzha e besgueth hanual an Trào kreiez en Ladin, Quercus, rhamnus, melis, lepus, hoedus AB: 223
pôrletryz ha pôrskientek en traou erel AB: 224.

These are both from Lhuyd. The plural of tra in traditional Cornish is taclow, tacklennow (taclow x 1; takclow x 1; taklow x 1; tacklow x 9; tacklowe x 1;  taklawe x 1; taclennow x 2;  takclennow x 1; taglennow x 1). Please remove traow.

Edhow, Edhewon are not Late Cornish, but are found in the earliest Middle Cornish:

byth moy ys ezow yn ta a beghas orth ov zrayta PA 145c.

I am not going to cite the various instances of Edhewon <ezewon, ethewon> in PA since there are too many. Ezewon, ethewon occur 41 times! 

This is an offensive term. It is more polite to say Jewish woman.

A jigsaw is a joiner’s tool. You mean jigsaw puzzle. Put (puzzle) in brackets.

Jowal is attested in LC:

an Jooal rag urra war e bedd’n JTonkin
Jowhall -- Jewell Gwavas MS

It should be pointed out, however, that the attested MC form is jewal

rag y bosa an moyha precius Jewall, han brassa, bythqueth a ve TH 54a. 

The word jùstys also means ‘(abstract) justice’:

ha henna dre an forth a Justyce TH 12a
hay thelver thea ponow ha thea captiuite gwythys gans an teball ell dre Justys TH 15
fatell yll an rewlysy an wlas executia Justis TH 24a
fatell ma gwryoneth ha Justice in kysam text ma TH 26a
passia an scribes han pharises in gwryoneth ha iustice TH 26a
Ha ny drog pobyll a rug y despisia oll y decreys, ha y ordynans eff ay Justys TH 40-40a.

Lugarn is Old Cornish. The attested word in Middle Cornish is lantern:

gans battys ha clythythow y weth lanter[n]s gans golow ma na veny sawthenys PC 609-11
mowysy gans golow yn lanterns hep falladow fysteneugh fast alemma PC 944-46
hav cowyth inweth heb flovs degens lantern gans golov BM 4069-70
me ew lantorn nef ywys CW 124
A lucyfer lucyfer te a ve oll lanthorn nef CW 226-27.

bras, braos but LC meur?? Hardly.
‘Large’ in Cornish is brâs at all periods. Meur (LC mer) is a pronoun, meur a ‘much of, much’. It is an adjective only in set phrases e.g. Breten Veor, Breten Veur, or predicatively Meur yw ‘great is’.

add syger; see note on IDLE

Korawys with trad. graphs > Corawys.

You give gowek, plural *gowogyon. This is incorrect. 

adres pow sur palmoryon y a fyth mur gowygyon RD 1477-78
nynsough lemmyn gowygyon RD 1510.

Why enowy? The attested word has a in the first syllable:

na ny yll kantyll bos annowys ha gorys in dan busshell TH 17a.

Lew is a respelling of leu in OCV. The attested word for ‘lion’ in MC is lion:

folle yn ta y whela ys del wra lyon y pray drey den yn peyn a calla PA 21cd
yma agys yskar an teball ell kepar ha lyon ow huga ow mos adro ow whelas rag agys devowrya TH 3a-4
Whath luon goyth in y ugo thys a ynclyn BK 1777-79.

termyn pell alebma

The LC word for ‘luck’ is lùck:

Ha Dzhûan medh an dzhei ma kalliz lùk dha nei JCH §30

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20110801/78f1d590/attachment-0001.html>

More information about the Spellyans mailing list