[Spellyans] The Cornish for 'fluent'

njawilliams njawilliams at gmail.com
Sat Jul 23 14:49:15 IST 2011


I don't think so. We could say resus.


Sent from my iPhone

On 2011 Gor 23, at 13:44, Craig Weatherhill <craig at agantavas.org> wrote:

> Resek means 'to flow'.  Can the same spelling also be used for the adjective?
> 
> Craig
> 
> 
> On 23 Gor 2011, at 13:33, Nicholas Williams wrote:
> 
>> Thank you for your support for frosek. There is, of course, no
>> objection to frojek as a variant.
>> 
>> The word for 'to babble' already exists, namely clattra:
>> 
>> Na wyle gene flatra kynfes nefre ov clattra the ihesu ythese tays mage
>> lel avel y vam 'Do not try to wheedle me. Though you babble for ever,
>> Jesus had a father as surely as he had his mother' BM 860-63.
>> 
>> Nicholas
>> 
>> On 7/23/11, A. J. Trim <ajtrim at msn.com> wrote:
>>> I think that "in frosek" is a very good suggestion to fill a definite gap in
>>> the vocabulary. This is an important word for a revival!
>>> 
>>> Should this be "yn frosek"? Should there be a variant form "yn frojek"?
>>> 
>>> What would «babbling» be for someone who speaks quickly but unintelligibly?
>>> ("yn drogvrojek"  or "yn trogvrosek", perhaps, or "yn un glappya" or "yn
>>> hubbadullya".)
>>> 
>>> 
>>> Regards,
>>> 
>>> Andrew J. Trim
>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> -----Original Message-----
>>> From: Nicholas Williams
>>> Sent: Saturday, July 23, 2011 10:07 AM
>>> To: Standard Cornish discussion list
>>> Subject: [Spellyans] The Cornish for 'fluent'
>>> 
>>> The Cornish for ‘fluent’
>>> 
>>> Freth means ‘impertinent, energetic, vigorous’. It does not mean
>>> ‘fluent’ of speech. This can be seen from the following examples:
>>> 
>>> whythyns lemmyn pup yn freth neb na whytho grens fannye ‘let everyone
>>> now blow vigorously; who won’t blow, let him fan’ PC 1242-43
>>> rak henna tus ervys freth gor th'y wythe a termyn ‘therefore send
>>> energetic armed men to guard him in time’ RD 351-52
>>> Bethans mar freth del vynho, nu’m bues owne a gows orto ‘Let him be as
>>> impertinent as he wishes, I am not afraid to speak to him’ BK 598-99
>>> Fers of ha freth. Penagel a’m sorr gans cam, ef a’n gevyth tebal-lam
>>> ‘I am fierce and impetuous. Whoever angers me wrongly, he will get an
>>> nasty shock’ BK 1474-75.
>>> 
>>> How, then, should the revived language translate ‘fluent’ (of speech)?
>>> 
>>> Helavar means ‘eloquent, fluent’ but is unattested. Moreover fluency
>>> and eloquence are not the same thing.
>>> 
>>> hep hokkye (heb hockya) is attested and means ‘without hesitation’.
>>> One might say yma va ow côwsel heb hockya ‘he speaks fluently’. But
>>> heb hockya cannot be used attributively.
>>> 
>>> I should tentatively make the following suggestion:
>>> Frot in OCV means ‘alueus, river bed’; but its descendant is the
>>> Cornish dialect word froze ‘stream; tumult’. It corresponds to Welsh
>>> ffrwd ‘torrent’.
>>> 
>>> A derived adjective *frosek would mean ‘like a stream, flowing,
>>> fluent’. Then we could say Yma va ow côwsel in frosek ‘he speaks
>>> fluently’ and ev yw cowsor frosek ‘he is a fluent speaker.’
>>> 
>>> Nicholas
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> Spellyans mailing list
>>> Spellyans at kernowek.net
>>> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
>>> 
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> Spellyans mailing list
>>> Spellyans at kernowek.net
>>> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
>>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> Spellyans mailing list
>> Spellyans at kernowek.net
>> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
> 
> --
> Craig Weatherhill
> 
> 
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net




More information about the Spellyans mailing list