[Spellyans] gulas nef
Ken MacKinnon
ken at ferintosh.org
Tue Apr 24 16:05:02 BST 2012
Dear Linus,
Many thanks for this. Agreed – I am counting the line as having 7 beats.
I am obliged to Michael for correcting my ƺ to ʒ
Oll an gwella – Ken
From: spellyans-bounces at kernowek.net [mailto:spellyans-bounces at kernowek.net] On Behalf Of Linus Band
Sent: 24 April 2012 11:10
To: Standard Cornish discussion list
Subject: Re: [Spellyans] gulas nef
Dear Ken,
I've searched the first 35 stanzas, and it seems that in all cases where gur-/gul- occurs, reading it as monosyllabic would keep the metre intact (3.6, 4.2, 6.7, 8.6, 11.6, 23.8, 32.8 & 35.6). This most probably means that the scribe differentiated between /g/ and labial /gw/. There are also two instances of gwr- (66.5 & 82.6) that are also to be read as /gwr/, and not /gur/ (according to the metre).
I agree that the evidence points to a difference in pronunciation, but it is apparently not to be counted as a vowel in any way.
All the best,
Linus
2012/4/24 Ken MacKinnon <ken at ferintosh.org>
Dear Linus,
Yes – I was meaning that the oo sound would be very short.
I encountered this as I have been making a verse translation of the initial stanzas of the Passion Poem. These are in a 7.7.7.7. D metre, which is frequently encountered in this body of literature: late medieval Cornish religious verse.
That said, if you scan the first five verses there are a number of lines which seem to break the metre, and I wonder whether this has any implications for pronunciation issues.
- An ken Ken
From: spellyans-bounces at kernowek.net [mailto:spellyans-bounces at kernowek.net] On Behalf Of Linus Band
Sent: 23 April 2012 17:44
To: Standard Cornish discussion list
Subject: Re: [Spellyans] Dauns and dauncya
Dear Ken,
I fear that reading <gulas> as /gulas/ would disrupt the metre:
An dus vas a ʒeserya 7
ʒeʒe gulas nef o kyllys 7 (8 if read as /gulas/)
gans aga garm hag olua 7
jhesus crist a ve mevijs 7
I'd say that the metre rather suggests that it is to be read as /gwlaz/.
All the best,
Linus
2012/4/23 Ken MacKinnon <ken at ferintosh.org>
Michael, and friends,
Recent discussion on pronunciation on initial gw- prompt me to cite an instance of traditional spelling in the Passion Poem.
Stanza 4, line 1 has:-
An dus vas a ƺeserya ƺeƺe gulas nef o kyllys
I am reading gulas nef as signifying the Kingdom of Heaven in English translation. This spelling seems to suggest that the pronunciation might have been something like 'goolass' with a short oo sound. (Sorry I cannot do the phonetics - and not sure about the s..)
- an ken Ken
_______________________________________________
Spellyans mailing list
Spellyans at kernowek.net
http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
-----
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2411/4953 - Release Date: 04/22/12
_______________________________________________
Spellyans mailing list
Spellyans at kernowek.net
http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
_____
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2411/4956 - Release Date: 04/24/12
_______________________________________________
Spellyans mailing list
Spellyans at kernowek.net
http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
_____
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2411/4956 - Release Date: 04/24/12
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20120424/44f0c24f/attachment.htm>
More information about the Spellyans
mailing list