[Spellyans] musical 'score' ?

Daniel Prohaska daniel at ryan-prohaska.com
Sun Mar 25 09:46:21 IST 2012

I'm sure ‹scor› would work fine. Another possibility would be to use ‹devyn musik› (or if you prefer ‹devyn ilow›) or ‹devyn piano›. I calqed this on German ‹Klavierauszug› which translates as "piano-excerpt". The origin of English "score" is the same as the word "score" for twenty and is attested since the 18th century, where music was arranged on a piece of paper in lines of twenty. 

On Mar 24, 2012, at 4:51 PM, Michael Everson wrote:

> On 24 Mar 2012, at 15:17, Eddie Climo wrote:
>> Does that suffice, or do we need to borrow *scor/*scorya like the Welsh did?
> We have already got "scor, pl. scorys" 'a score (in sport) and "scorya" 'to gain a point (in sport)'. 
> I don't suppose it would be so awful to extend the use of the same loanword in the same way as the Welsh have. 
> Michael Everson * http://www.evertype.com/
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20120325/b9e714eb/attachment-0001.html>

More information about the Spellyans mailing list