[Spellyans] musical 'score' ?

Craig Weatherhill craig at agantavas.org
Sun Mar 25 10:08:17 IST 2012


Thanks, Dan.  I'd often wondered about the derivation of 'score' in a  
musical sense.

Craig


On 25 Mer 2012, at 09:46, Daniel Prohaska wrote:

> I'm sure ‹scor› would work fine. Another possibility would be to use  
> ‹devyn musik› (or if you prefer ‹devyn ilow›) or ‹devyn piano›. I  
> calqed this on German ‹Klavierauszug› which translates as "piano- 
> excerpt". The origin of English "score" is the same as the word  
> "score" for twenty and is attested since the 18th century, where  
> music was arranged on a piece of paper in lines of twenty.
> Dan
>
>
> On Mar 24, 2012, at 4:51 PM, Michael Everson wrote:
>
>> On 24 Mar 2012, at 15:17, Eddie Climo wrote:
>>
>>> Does that suffice, or do we need to borrow *scor/*scorya like the  
>>> Welsh did?
>>
>> We have already got "scor, pl. scorys" 'a score (in sport) and  
>> "scorya" 'to gain a point (in sport)'.
>>
>> I don't suppose it would be so awful to extend the use of the same  
>> loanword in the same way as the Welsh have.
>>
>> Michael Everson * http://www.evertype.com/
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Spellyans mailing list
>> Spellyans at kernowek.net
>> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
>
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20120325/8861087c/attachment-0001.html>


More information about the Spellyans mailing list