[Spellyans] Is there a future for the SWF?
everson at evertype.com
Thu May 24 00:25:37 IST 2012
On 23 May 2012, at 23:55, Daniel Prohaska wrote:
> This persistent urban myth that "Welsh" means "foreign". It doesn't.
Of course it does. From Clark-Hall's Anglo-Saxon dictionary:
Wéalas (pl. of wealh) the 'Welsh', Wales. West Wéalas West Welsh, Cornish.
wealh m., (gs. weales) foreigner, stranger, slave: Briton, Welshman: shameless person
wealhbaso f. foreign red, vermilion
Wealhcynn n. men of Wales, Briitons
wealhfæreld n. a force which patrolled the Welsh border?
wealh-geféra m. commander of the wealhfæreld
wealhháfoc m. foreign hawk, falcon
wealhhnutu f. walnut
wealh-moru, -more f., -mora m. carrot, parsnip
wealhstod m. interpreter, translator: mediator
Wealhðéod f Welsh nation
wealhwyrt dwarf elder, wallwort.
> It was the Germanic word for "Celtic" derived from the name of the Celtic tribe the Roman's called the "Volcae" - "Welsh" means "Celt". The Southern Germans call their romanised Celtic neighbours "die Welschen". It has nothing to do with "foreigner".
English is not German.
Michael Everson * http://www.evertype.com/
More information about the Spellyans