[Spellyans] Pronuncaiation

Ken MacKinnon ken at ferintosh.org
Wed Jan 23 12:50:21 GMT 2013

Meur ras dhys, Eddie.


Much obliged for the rhyme - but Nicholas has some reservations about using
freth .


Durachdan - Ken


From: Spellyans [mailto:spellyans-bounces at kernowek.net] On Behalf Of Hedley
Sent: 23 January 2013 09:35
To: Standard Cornish discussion list
Subject: Re: [Spellyans] Pronuncaiation


Ken whek,


Y hyllyr leverel, 

            "Gwell Kernewek nag yu freth, 

              Es an tavas yn y veth."


Del wodher, yma boghes den hedhyu a vyn 'myras aga frygow war nans' hag y ow
queles an ger 'freth' usyes yndelma; mes hem yu an tavaseth y'n Dasserghyans
dre vras.


Eddie Climo



On 2013 Gen 22, at 13:04, Ken MacKinnon wrote:



Some good few years ago I concocted some words of encouragement for my then
Gaelic class: Is fhearr Gaidhlig bhriste na Gaidhlig 'na ciste.    ('Better
broken Gaelic than Gaelic in its coffin').


This took off and has enjoyed a life of its own.  It sparked off a
controversy as to whether briste should be aspirated or not: 'Gaidhlig
bhriste.' meaning broken Gaelic, and 'Gaelic briste' meaning 'Gaelic (that
is) broken..'


I have also seen it quoted as on 'old Gaelic proverb', and seen it written
on a wall in Edinburgh.   Maybe it is worth a Cornish version:   'Gwella
Kernowek terrys ages Kernowek encledhys' ?    ...   Could be improved upon -
especially re rhymes.    We could also have a controversy about spelling and
pronouncing encledhys.


-        An ken Ken  (estuary English speaker)


No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2013.0.2890 / Virus Database: 2639/6049 - Release Date: 01/21/13

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20130123/dab310c1/attachment-0001.html>

More information about the Spellyans mailing list