[Spellyans] Excel SWF-KK-Traditional Corpus-WIP

Daniel Prohaska daniel at ryan-prohaska.com
Mon Feb 1 10:46:30 GMT 2016


I found the following as a verbal phrase “to make sacrifice” in CW 2487-8: 
‹me a vidn gwythyll canow ha sacryfice lebmyn› “I will make song and sacrifice now”. 

I could not find an attestation as a verb per se. 

Dan


> On 31 Jan 2016, at 21:31, Nicholas Williams <njawilliams at gmail.com> wrote:
> 
> I don’t think sacrifisa is attested.
> 
>> On 31 Jan 2016, at 20:28, Harry 'Double-H' Hawkey <bendyfrog at live.com <mailto:bendyfrog at live.com>> wrote:
>> 
>> 
>> It has sacrifia(vb.) as well as sacrifisa(also vb.).
>> 
>> Actually I probably should have been clearer.  By 'glaring errors', I should probably have said, 'within the parameters of the SWF, do these words, produced from a SWF main form wordlist, look like plausible SWF traditional forms, or is my program doing some really weird stuff?'
>> 
>> I'm sure a lot of the words are just plain wrong, but I'm just trying out robo-conversion to the SWF's not-very-traditional forms here at the moment...
>> From: njawilliams at gmail.com <mailto:njawilliams at gmail.com>
>> Date: Sun, 31 Jan 2016 20:02:35 +0000
>> To: spellyans at kernowek.net <mailto:spellyans at kernowek.net>
>> Subject: Re: [Spellyans] Excel SWF-KK-Traditional Corpus-WIP
>> 
>> Why sacrifisa? If this is verb, it should be sacrifia (KS sacryfia):
>> 
>> eugh sacryfyeugh in scon OM 438
>> guren vn alter tek ha da may hyllyn sacryfye OM 1170-71
>> gul alter sur da vye ha thotho agan lothnow warnethy sacryfye OM 1174-76
>> may hyllyn del goth dybry ha the'n tas sacrefie PC 625-26.
>> 
>> The use of -y in names of countries is based on iudy in RD and Lyby, Itury in BK.
>> -ya, -ea in such case seems equally authentic:
>> 
>> cappadocia, asia, ha bithinia TH 47
>> Ha e Fauge geeth der ol Syrya Kerew
>> en Bethalem a Judeah Kerew
>> 
>> The list includes carpenter, but in view of masons ha karpentorryon OM 2410; the ol an Karpentoryon OM 2422 carpentor, carpentoryon should be allowed.
>> 
>> The list includes specyly, but ha specyly ree ov tena BM 1509 implies that the word is a disyllable. We write spessly.
>> 
>> Nicholas
>> 
>> 
>> On 31 Jan 2016, at 19:07, Harry 'Double-H' Hawkey <bendyfrog at live.com <mailto:bendyfrog at live.com>> wrote:
>> 
>> Anyone care to take a look at my initial attempt at a SWF k/hw to SWF c/wh conversion?  See if you can spot any glaring errors...
>> 
>> By the way, it converted 'distruksyon' to 'distruxyon' - is that supposed to be correct? Because it certainly doesn't look right to me...what exactly is the rule for ks-->x?  I notice the trad glossary gives the other form, 'distruyans'.
>> 
>> 
>> _______________________________________________ Spellyans mailing list Spellyans at kernowek.net <mailto:Spellyans at kernowek.net> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net <http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net>_______________________________________________
>> Spellyans mailing list
>> Spellyans at kernowek.net <mailto:Spellyans at kernowek.net>
>> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
> 
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net <mailto:Spellyans at kernowek.net>
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net <http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20160201/43e6e18f/attachment-0001.html>


More information about the Spellyans mailing list