[Spellyans] "cat's cradle" in Cornish?

Herbie Blackburn kevin.blackburn1 at ntlworld.com
Wed Mar 1 13:58:06 GMT 2017

Back to this a bit late – as I did find recently ‘Chwarae llif draws’ in The
Welsh Academy Dictionary – so a calque on Cross-saw Game might be in order




eMail:  <mailto:kevin.blackburn1 at ntlworld.com> kevin.blackburn1 at ntlworld.com

P Please consider the environment before printing this eMail –  try
re-cycling your clutter 



From: Spellyans [mailto:spellyans-bounces at kernowek.net] On Behalf Of Ray
Sent: 24 July 2016 09:18
To: Standard Cornish discussion list <spellyans at kernowek.net>
Subject: Re: [Spellyans] "cat's cradle" in Cornish?


A Eddie wheg,


Would you mind if I forwarded your e-mail to the Terminology Group of which
I am now a member?



On 21 Gor 2016, at 11:49, Eddie Climo wrote:

A gothmens whek,


In a current book project, I had to translate the game “cat’s cradle” into
Cornish. None of my Cornish dictionaries seemed to have anything to offer,
and neither did the Welsh, Breton nor Scots Gaelic ones.


For Irish, however, Tomás de Bhaldraithe had two entries:

            • Crúb an ghé. “claw [of] the goose"

            • Cliabhán cait. “cradle [of] cat”


The multilingual PONS dictionary app for iOS (excellent and free!) turned up
French “jeu de ficelles” and German “Fadenspiel”, each of which means
roughtly “string game”. It also gave Spanish “juego de la cuna” ("the cradle


So,  from the Irish one might calque Cornish 

            * skyvel goth 

            * lesk cath.

>From the Spanish:

            * gwary lesk

>From the French and German would come 

            * gwary corden, 

which is what I plumped for eventually.


Does anyone have any better suggestions or recommendations?


Oll an gwella,


Eddie Climo

Gwask an Orlewen

Spellyans mailing list
Spellyans at kernowek.net <mailto:Spellyans at kernowek.net> 


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20170301/2607fe89/attachment.htm>

More information about the Spellyans mailing list