[Spellyans] Problems in revived Cornish

Craig Weatherhill craig at agantavas.org
Wed Nov 1 12:36:52 GMT 2017


I remember the howler that Nicholas found in KK's attempt to translate the Bible - where Christ "pleasured himself"!

Craig



On 2017 Du 1, at 10:40, Clive Baker wrote:

> I agree totally with Ray's points here, and from regular checking of what some people have written in the name of Cornish, it is atrocious. It  would seem that first of all they need to understand the English that they are attempting to translate...for example..'trailblazing' I recently saw as 'setting fire to the pathways', and there have been many appalling errors in translatiion.
> we really do need to take care if the language we leave our children and grandchildren is allowed to go on without complaint.
> kemereugh wyth
> Clive Baker
> 
> 	Virus-free. www.avast.com
> 
> On Wed, Nov 1, 2017 at 9:15 AM, Ray Chubb <ray at spyrys.org> wrote:
> If Tom Trethewey and others wish to know what has gone wrong in at least  one part of the revival over the last 30 years I suggest they read my booklet 'Thoughts on Cornish Today' which is free to download at:  https://www.agantavas.com/thoughts-on-cornish-today/
> 
> It think it is pretty clear that excessive invention in spelling has led to a similar situation in grammar and vocabulary. It's not a position that should be defended, especially on this list.
> 
> 
> Oll an gwella,
> 
> Ray Chubb
> 
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
> 
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20171101/3bd1c2d2/attachment.html>


More information about the Spellyans mailing list