[Spellyans] Scotland in the Akademi's dictionary

Ian Jackson iacobianus at googlemail.com
Thu Apr 1 10:47:08 BST 2021


Dear All,

 

As to ‘Scotland’, the second edition of Gerlyver Kescows applies the textual evidence as set out by Professor Williams. Though Gerlyver Kescows is smaller in compass than the Akademi’s dictionary, it too is available on-line, easily scrollable as an e-book. See the Vocabulary page of the Skeul an Tavas website.

 

Kind regards,

 

Ian Jackson

skeulantavas.com

lovinglivingcornish

 

From: Nicholas Williams <njawilliams at gmail.com> 
Sent: 01 April 2021 10:33
To: spellyans at kernowek.net; Neil Kennedy <keverango at yahoo.ie>; Ian Jackson <iacobianus at googlemail.com>; Kyle Odgers <kyleodgers at hotmail.com>
Subject: Scotland in the Akademi's dictionary

 

The online dictionary of the Akademi Kernewek for ‘Scotland’ gives Alban. 

 

Alban is not attested in traditional Cornish. It occurs once only in Lhuyd’s preface to his Cornish grammar in Archaeologia Britannica of 1707. On page 222 we read:

 

en Ehual-dir an Alban hag en G’laskor Uordhyn.

 

There are no other instances. Lhuyd has clearly taken the word Alban from Welsh yr Alban ‘Scotland’.

Note that Lhuyd does not write Alban but an Alban by analogy with yr Alban.

In Cornish written by Cornishmen the name of Scotland is Scotland:

 

Augel, myghtern in Scotland BK1280

ol an tyr a Thowr Hombyr the Scotland BK3236-37

Now, myghtern Scotland, Augel, ha Syr Gawen ew maraw BK 3284-85.

 

 

In Modern Welsh Sgotland is the usual name of Scotland; yr Alban is literary.

The traditional name of Scotland is not mentioned by the dictionary of the Akademi.

 

 

Nicholas Williams

 

 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20210401/c6949cf9/attachment.html>


More information about the Spellyans mailing list