<font color='black' size='2' face='arial'><br>


<div style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: helvetica,arial"><FONT face="Arial, Helvetica, sans-serif">Yes, <EM>drog</EM> precedes its noun. <EM>Hen</EM> (old) is another example of an adjective that premodifies its noun. <EM>Hen</EM> is not very well attested in the literature and we have to look to place names to see <EM>hen </EM>used attributively.</FONT></div>


<div style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: helvetica,arial"><FONT face=Arial>Ol an gwella</FONT></div>


<div style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: helvetica,arial"><FONT face=Arial>Jon</FONT><br>
</div>


<div style="CLEAR: both">_____________________________________ <br>
Dr. Jon Mills, <br>
School of European Culture and Languages, <br>
University of Kent</div>
<br>
<br>


<div style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: helvetica,arial">-----Original Message-----<br>
From: Nicholas Williams <njawilliams@gmail.com><br>
To: Standard Cornish discussion list <spellyans@kernowek.net><br>
Cc: Stewart Elizabeth (CE) <elstewart@cornwall.gov.uk><br>
Sent: Sat, Jan 16, 2010 6:10 pm<br>
Subject: [Spellyans] drog<br>
<br>


<div id=AOLMsgPart_3_e03c6f70-4e53-4b92-be35-c7b2631101e5>On the Maga website there is a photograph of a car mechanic who is saying:<I> A vyn'ta kavos an nowodhow da po an <B>nowodhow</B> <B>drog</B>?<br>
</I><br>
I can find no example anywhere in traditional Cornish of <I>drog</I> as an attributive adjective following its noun. <I>Drog</I> (<I>drok</I>) when used attributively, as far as I can see, always precedes its noun, e.g. <I>drog</I> <I>bewnans</I> 'evil life', <I>drog</I> <I>vomennow</I> 'evil blows', <I>drog</I> <I>prederow</I> 'evil thoughts', <I>drog-venyn</I> 'evil woman', <I>drok pryson </I>'evil prison'<I>, drog-chawns</I> 'evil chance, misfortune', etc. In fact Tregear uses the expression <I>drog pobill, drog pobyll, throg pobill </I>no fewer than 17 times. *<I>Pobill drog/pobill throg i</I>s unattested.<br>
<br>
If one wants to say 'Do you want the good news or the bad news?' it is, I think, more idiomatic to say:<br>
<br>
<I>A vynta cafos an nowodhow da bo an <B>drog</B> <B>nowodhow</B>?</I><br>
<br>
This differing syntax with 'good' and 'bad' is found elsewhere in the Celtic languages, e.g. Irish <I>duine</I> <I>maith</I> 'good person' but <I>drochdhuine</I> 'evil person'. In Welsh <I>drwg</I> 'bad' can follow its noun, but this does not appear to be true for Cornish.<br>
<br>
Moreover in Cornish even when the English borrowing <I>bad</I> replaces drog-, it usually precedes its noun, e.g.<I> pur bad dean</I> 'a very evil man' CW 1444 or<I> bad-ober</I> 'evil deed, crime', which occurs four times in JCH.<br>
<br>
What do other people think?<br>
<br>
Nicholas<br>
<br>
<br>
<br>
</div>
<!-- end of AOLMsgPart_3_e03c6f70-4e53-4b92-be35-c7b2631101e5 -->

<div id=AOLMsgPart_4_e03c6f70-4e53-4b92-be35-c7b2631101e5 style="FONT-SIZE: 12px; MARGIN: 0px; COLOR: #000; FONT-FAMILY: Tahoma, Verdana, Arial, Sans-Serif; BACKGROUND-COLOR: #fff"><PRE style="FONT-SIZE: 9pt"><TT>_______________________________________________
Spellyans mailing list
<A href="mailto:Spellyans@kernowek.net">Spellyans@kernowek.net</A>
<A href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net" target=_blank>http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</A>
</TT></PRE></div>
<!-- end of AOLMsgPart_4_e03c6f70-4e53-4b92-be35-c7b2631101e5 --></div>
</font>