I would agree that alternative options should be given more visibility.<br><br>I'n termyn a dheu (the time that will come) sounds like a definite reference to an impending future action that is unavoidable. For example such rhetorical devices as "Judgement Day", "the fall of Capitalism", "Come the revolution".<br>
<br>The alternatives seem to better convey a more ambiguous or flexible future.<br><br>Christian<br><br><div class="gmail_quote">On 1 December 2010 12:05, nicholas williams <span dir="ltr"><<a href="mailto:njawilliams@gmail.com">njawilliams@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div style="word-wrap: break-word;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">I notice that almost all speakers, whatever their preferred orthography, use the same expression</span></font><div>
<font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">for 'in the future', namely <i><b>i'n termyn a dheu</b></i>.</span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><br>
</span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">I am unhappy about this expression, since it seems that we should be looking</span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">for a way of saying 'in the time which is coming' rather than 'in the time which will come'.</span></font></div>
<div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">The second is, it seems to me, too distant.</span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">And indeed the expression is used of final judgement:</span></font></div>
<div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><br></span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i>Galles genogh mens am bus <b>termen a thue</b> crist ihesus interthon a ran an gvyr prederugh helma deth brus </i>'You have taken all I have. </span></font></div>
<div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">Between us at some future date Christ Jesus will distribute justice. Think of that on the day of judgement'  BK 1920-24.</span></font></div>
</span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><br></span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">I should prefer:</span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i>i'n termyn usy ow tos</i>.</span></font></div>
<div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><br></span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">Compare:</span></font></div><div><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><br>
</span></font></div><div><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i><b>In neb dythyow us ow tos</b> settys rag th’agan dyseysya me a wor the wyr e vos, ha pryns heb par</i>  'In some days that are coming </span></font></div>
<div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">I know that he is determined to unsettle us indeed and a peerless prince' BK 2239-42.</span></font></div></div><div style="margin: 0px;">
<font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><br></span></font></div><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">In some cases the best translation for 'in the future' might be <i>alebma rag</i> 'from now on, in future', cf.</span></font></div>
<div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><br></span></font></div><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><div style="margin: 0px;">
<font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i>tru y disky aban reys <b>a</b></i><b><i>lemma rag</i></b><i> ny'm byth creys</i> 'alas, since it is necessary to take it of, in future I shall have no peace' RD 1959-60</span></font></div>
</span></font></div><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><div style="margin: 0px; font-size: 18px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i>pan a dra a ren ny gwettyas theworth du </i><b><i>alymma rag</i></b><i> mar teny ha peha hay ankevy eff</i> 'what can we expect from God in the future, if we sin and forget him?' TH 15a</span></font></div>
</font></div><div style="margin: 0px;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 18px;"><i>Gesowgh oll rancor, anger ha malice </i><b><i>alemma rag</i></b><i> the vos vtterly banysshys theworthan ny</i> 'Let all rancour, anger and malice be utterly banished from us in future' TH 30</span></div>
<div style="margin: 0px;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 18px;"><i>ha na venny <b>alemma rag </b>kepar ha flehes ow shackya gans pub waffe, na bos ledys gans pub blast a thyscans</i> </span></div><div style="margin: 0px;">
<font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"> 'and so that we in the future will not be like children shaking with every breeze, nor led by each gust of doctrine' TH 42</span></font></div>
</span></font></div><div style="margin: 0px;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 18px;"><i>Gesowgh ny lymmyn, tus vas oll, <b>alemma rag</b> the vos constant ha feithfull in gwryoneth</i> 'Let us all now, all good people, be constant and faithful in the truth from now on/in the future' TH 54a.</span></div>
<div style="margin: 0px;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 18px;"><br></span></div><div style="margin: 0px;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 18px;">Another well-attested expression for 'hereafter, in the future' is <i>wosa hebma</i>:</span></div>
<div style="margin: 0px;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 18px;"><br></span></div><div style="margin: 0px;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 18px;"><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i><b>woge hemma</b> why a wel map dev sur ov ysethe abarth dyov dyougel</i> 'in the future surely you will see the Son of God sitting on the right hand'  PC 1485-87</span></font></div>
<div style="margin: 0px;"><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i>Eff a vith particularly disquethis ha settys in mes theugh <b>wosa</b> <b>hemma</b>, an severall maters the vos cryses ha practisis</i></span></font></div>
<div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i>gans pub cristyan da oll, nan geffo den vith <b>wosa hemma</b> just cawse rag pretendia igorans</i> 'In articular the several matters to be believed and put into practice by all good Christian will be shown to you and set out for you hereafter, lest any one have just cause in the future to claim ignorance' TH 20</span></font></div>
<div style="margin: 0px;"><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i>rag henna <b>woza</b> <b>hemma</b> in chast gwren ny kesvewa ha carnall ioye in bysma ny a vyn warbarth naha</i> 'therefore in future let us live chastely together and deny ourselves sexual pleasure together in this world' CW 1313-16</span></font></div>
</div></div><div style="margin: 0px;"><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><i>ef a ra oll desernya an pyth a vyth <b>woza hemma</b> kekefrys a throg ha da </i><span style="font-size: 18px;">'he will determine what will happen in the future of both bad an good' CW 1411-13</span></font></div>
<div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i>Benytha </i><b><i>woza hebma</i></b><i>  in ybbern y fyth gwelys an gabmthavas in teffry</i> 'For ever in the future i'n the heavens will be seen the rainbow indeed' CW 2499-501</span></font></div>
</span></font></div></div><div style="margin: 0px;"><div style="margin: 0px;"><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><i>Andelna eu pe na veth nab peth gwrez lebben ita, n[a] scant vedna bose gwrez <b>ugge</b> <b>hemma</b></i></span><span style="font-size: 18px;"> 'so it is if nothing is done in it now, it will hardly be done in the future' Nebbaz Gerriau.</span></font></div>
</div></div></span></div><div style="margin: 0px;"><span style="font-family: Georgia; font-size: 18px;"><br></span></div><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">Me a garse clôwes tybyans an esely erel.</span></font></div>
<div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><br></span></font></div><font color="#888888"><div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;">Nicholas</span></font></div>
<div style="margin: 0px;"><font face="Georgia" size="5"><span style="font-size: 18px;"><br></span></font></div></font></div><br>_______________________________________________<br>
Spellyans mailing list<br>
<a href="mailto:Spellyans@kernowek.net">Spellyans@kernowek.net</a><br>
<a href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net" target="_blank">http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</a><br>
<br></blockquote></div><br>