<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia; font-size: x-large; ">I am relieved you agree with me on this point. </span></div><div><font class="Apple-style-span" face="Georgia" size="5">It might be wise to recommend <e> rather than <eu> in <i>ynkleudhyas</i> as well. There is no warrant for <eu>. The stressed vowel is either [e] or [i]:</font></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i><br></i></b></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>y anclethyas mar uskys</i> </b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; ">‘to bury him so quickly’ OM 869; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>the anclethyas crystenyon</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘to bury Christians’ PC 1564; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>y enclethyes vye da</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘it would be good to bury him’ PC 3103; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>may hallo bos anclethys</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘so that he can be buried’ RD 3115; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>ef a vyth sur anclethys</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘he will indeed be buried’ PC 3134; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>an corf ker the anclethyas</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘to bury the beloved body’ PC 3140; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>cummyas grantyys thy’m yma th’y anclethyas yn lowen</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘I have been granted permission to bury him joyfully’ PC 3146-47; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>parys rag y enclethyes</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘ready to bury him’ PC 3161; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>ihesu a fue anclethyys </i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; ">‘Jesus was buried’ RD 1; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>me a wruk y anclethyes</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘I buried him’ RD 439; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>tus yn beth a’n anclethyas</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘people buried him in the grave’ RD 1269; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i> </i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘to bury the good people’ BM 1323; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>hag anclethys in beth men</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘and buried in the tomb’ BM 4050; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>a fue marov anclethyys</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘who was dead, buried’ BM 4082; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>thy anclethyes in certyn </i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; ">‘to bury him indeed’ BM 4471; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>may hallen y anclethyas</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘that we may bury him’ BM 4512; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>marow ha inclithis</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘dead an buried’ SA 61a; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>hag in doer tha vos anclythys</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘and to be buried in the earth’ CW 1851; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>me a vyn y anclythyas</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘I will bury him’ CW 2079; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>marrow, hag ynclythys</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘dead and buried’ Pryce; </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "><b><i>crowses, maro ha inclythys</i></b></span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Baskerville; font-size: x-large; "> ‘crucified, dead and buried’ Pryce.</span></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 14.2px; text-align: justify; text-indent: -14.2px; font: normal normal normal 12px/normal Baskerville; "><span style="letter-spacing: 0.0px"><br></span></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 14.2px; text-align: justify; text-indent: -14.2px; font: normal normal normal 12px/normal Baskerville; "><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia; font-size: x-large; ">Nicholas</span></div><br><div><div>On 2011 Gwn 13, at 09:52, Daniel Prohaska wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-left: 0cm; margin-bottom: 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'; "><font size="3" color="navy" face="Gentium"><span lang="EN-GB" style="font-size: 12pt; font-family: Gentium; color: navy; ">Yes, I fully agree with this assessment. I shall recommend <<b><i><span style="font-weight: bold; font-style: italic; ">puns</span></i></b>> for the 2013 adjustments.<o:p></o:p></span></font></div><br class="Apple-interchange-newline"></blockquote></div><br></body></html>