<div class="gmail_extra">Dear Ken,</div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">I've searched the first 35 stanzas, and it seems that in all cases where <i>gur-/gul-</i> occurs, reading it as monosyllabic would keep the metre intact (3.6, 4.2, 6.7, 8.6, 11.6, 23.8, 32.8 & 35.6). This most probably means that the scribe differentiated between /g/ and labial /g<font class="Apple-style-span" size="1">w</font>/. There are also two instances of <i>gwr-</i> (66.5 & 82.6) that are also to be read as /g<font class="Apple-style-span" size="1">w</font>r/, and not /gur/ (according to the metre).</div>
<div class="gmail_extra">I agree that the evidence points to a difference in pronunciation, but it is apparently not to be counted as a vowel in any way.</div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">All the best,</div>
<div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">Linus<br><br><div class="gmail_quote">2012/4/24 Ken MacKinnon <span dir="ltr"><<a href="mailto:ken@ferintosh.org" target="_blank">ken@ferintosh.org</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div lang="GD" link="blue" vlink="purple"><div><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">Dear Linus,<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">Yes – I was meaning that the oo sound would be very short.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">I encountered this as I have been making a verse translation of the initial stanzas of the Passion Poem.   These are in a 7.7.7.7. D metre, which is frequently encountered in this body of literature: late medieval Cornish religious verse.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">That said, if you scan the first five verses there are a number of lines which seem to break the metre, and I wonder whether this has any implications for pronunciation issues.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p><p><u></u><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"><span>-<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">        </span></span></span><u></u><span lang="EN-GB" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">An ken Ken<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"">From:</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif""> <a href="mailto:spellyans-bounces@kernowek.net" target="_blank">spellyans-bounces@kernowek.net</a> [mailto:<a href="mailto:spellyans-bounces@kernowek.net" target="_blank">spellyans-bounces@kernowek.net</a>] <b>On Behalf Of </b>Linus Band<br>
<b>Sent:</b> 23 April 2012 17:44<br><b>To:</b> Standard Cornish discussion list<br><b>Subject:</b> Re: [Spellyans] Dauns and dauncya<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p><div><p class="MsoNormal">
Dear Ken,<u></u><u></u></p></div><div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p></div><div><p class="MsoNormal">I fear that reading <gulas> as /gulas/ would disrupt the metre:<u></u><u></u></p></div><div><p class="MsoNormal">
<u></u> <u></u></p></div><div><p class="MsoNormal">An dus vas a ʒeserya     7<u></u><u></u></p></div><div><p class="MsoNormal">ʒeʒe gulas nef o kyllys    7 (8 if read as /gulas/)<u></u><u></u></p></div><div><p class="MsoNormal">
gans aga garm hag olua   7<u></u><u></u></p></div><div><p class="MsoNormal">jhesus crist a ve mevijs   7<u></u><u></u></p></div><div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p></div><div><p class="MsoNormal">I'd say that the metre rather suggests that it is to be read as /gwlaz/.<u></u><u></u></p>
</div><div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p></div><div><p class="MsoNormal">All the best,<u></u><u></u></p></div><div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p></div><div><p class="MsoNormal">Linus<u></u><u></u></p></div>
<div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p></div><div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p></div><div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p><div><p class="MsoNormal">2012/4/23 Ken MacKinnon <<a href="mailto:ken@ferintosh.org" target="_blank">ken@ferintosh.org</a>><u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Michael, and friends,<br><br>Recent discussion on pronunciation on initial gw- prompt me to cite an instance of traditional spelling in the Passion Poem.<br><br>Stanza 4, line 1 has:-<br><br>An dus vas a ƺeserya ƺeƺe gulas nef o kyllys<br>
<br>I am reading   gulas nef   as signifying the Kingdom of Heaven in English translation.   This spelling seems to suggest that the pronunciation might have been something like 'goolass' with a short oo sound.   (Sorry I cannot do the phonetics - and not sure about the s..)<br>
<br>- an ken Ken<u></u><u></u></p><div><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt">_______________________________________________<br>Spellyans mailing list<br><a href="mailto:Spellyans@kernowek.net" target="_blank">Spellyans@kernowek.net</a><br>
<a href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net" target="_blank">http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</a><u></u><u></u></p></div><p class="MsoNormal">-----<br>No virus found in this message.<br>
Checked by AVG - <a href="http://www.avg.com" target="_blank">www.avg.com</a><br>Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2411/4953 - Release Date: 04/22/12<u></u><u></u></p><div><div><p class="MsoNormal"><br><br>_______________________________________________<br>
Spellyans mailing list<br><a href="mailto:Spellyans@kernowek.net" target="_blank">Spellyans@kernowek.net</a><br><a href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net" target="_blank">http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</a><u></u><u></u></p>
</div></div></div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p></div><div class="MsoNormal" align="center" style="text-align:center"><hr size="1" width="100%" noshade style="color:#a0a0a0" align="center"></div><p class="MsoNormal">
No virus found in this message.<br>Checked by AVG - <a href="http://www.avg.com" target="_blank">www.avg.com</a><br>Version: 2012.0.1913 / Virus Database: 2411/4956 - Release Date: 04/24/12<u></u><u></u></p></div></div><br>
_______________________________________________<br>
Spellyans mailing list<br>
<a href="mailto:Spellyans@kernowek.net">Spellyans@kernowek.net</a><br>
<a href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net" target="_blank">http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>