<div dir="ltr">does amendya imply an element of correction? Can one not improve without correcting?</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Jan 23, 2013 at 8:22 PM, Nicholas Williams <span dir="ltr"><<a href="mailto:njawilliams@gmail.com" target="_blank">njawilliams@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div style="word-wrap:break-word"><font face="Verdana" style="font-size:13px"><b>Crefhe</b> means 'to strengthen' not 'to improve'.</font><div>
<span style="font-family:Verdana;font-size:13px">The two are not exact synonyms.</span></div><div><div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><b>Gwellhe</b> may be attested in the following from <i>Beunans Meriasek</i>:</font></div>
<div><i><font face="Verdana" style="font-size:13px"><br></font></i></div><div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>me a leuer the plemyk thywy nowothov nowyth </i><b><i>guelheys</i></b><i> yv ages nygys </i>‘I will speak bluntly to you of new news: your business has been ?improved’ BM 3314-16.</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><br></font></div><div><font face="Verdana" style="font-size:13px">Though Stokes thought <b>guelheys</b> was for <b>gwelys</b> 'seen'. The context is obscure to me.</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><br></font></div><div><font face="Verdana"><span style="font-size:13px"><b>Crefhe</b> seems to have an earlier variant <b>creffya</b>:</span></font></div><div><font face="Verdana"><span style="font-size:13px"><div style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;font:normal normal normal 12px/normal Helvetica">
<br></div><i>Christ a rug e confirmia the vos e corf ef, rag <b>creffya</b> agen corfow ny</i> 'Christ confirmed that it was his body, to strengthen our bodies' SA 63a.</span></font></div><div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><br>
</font></div><div><font face="Verdana" style="font-size:13px">The ordinary way of saying 'to improve' is <b>amendya</b>:</font></div><div class="im"><div><i><font face="Verdana" style="font-size:13px"><br></font></i></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>mar ny wreth </i><b><i>ymamendye</i></b><i> ef a wra tyn the punssye may leuerry ogh ellas</i> ‘if you do not improve, he will severely punish you, so that you will cry Oh, alas!’ OM 1526-28</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>hethe the’n dor my a’d pys scon ef a vyth </i><b><i>amendyys</i></b><i> my a’n scarf yn ta whare</i> ‘hand it down, I beg you; it will soon be set to right’ OM 2521-23</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>mara mynne </i><b><i>amendye</i></b><i> guel vye y thylyfrye hep drocoleth thyworthy’n</i> ‘if he is willing to improve, it would be best for us to release him without harm from us’ PC 1862-64</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>ha mar ny fyn dynaghe y gow ha mercy crye hag </i><b><i>amendye</i></b><i> y treyson gans spern guregh y curene </i>‘and if he does not deny his lies and beg for mercy and amend his treason, crown him with thorns’ PC 2060-63</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>vnwyth a caffen hansell me a russa </i><b><i>amendie</i></b><i> </i>‘if I could only have breakfast, I should improve’ BM 110-11</font></div><div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>yth ew gwris da aga rebukya, may hallans bos methek ha kemeras sham aga fawtys ha dre rebukys </i><b><i>amendia</i></b><i> aga lewde bewnans </i>‘it is well done to rebuke them, that they may be embarrassed and be ashamed of their faults and through rebukes amend their wicked life’ TH 29a</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>Christ re’th </i><b><i>amendya</i></b><i> der ras ha roy thys gwel esethva</i> ‘May Christ improve you by his grace and give you a better place to sit’ BK 396-97.</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>kebmys pehas es in byes gwrres gans tues heb </i><b><i>amendya</i></b><i> mathew dew an tas serrys bythquath gwyell mabe dean omma</i> ‘so much sin has been committed by men in the world without improvement, that God the Father is angry ever to have created manking here’ CW 2146-49</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>kemmys pehas es in beyse ha nyng es tam </i><b><i>amendya</i></b><i> mayth ew an tas dew serrys gans oll pobell an bys ma</i> ‘there is so much sin in the world and there is not a jot of improvement that God the Father with all the people of this world’ CW 2335-38</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>rag henna theth cregye me ny vannaf moy es kye na </i><b><i>mendya</i></b><i> ny venyn ny awoos theth gyrryau wastys</i> ‘therefore I will not believe you any more than a dog, nor will we improve for all your wasted words’ CW 2359-62</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><i>hag eddrag thothef yma bythquath mabe dean tha vos gwryes rag henna gwrewgh </i><b><i>amendya</i></b> ‘and he regrets that ever mankind was created, therefore improve’ CW 2339-41.</font></div>
<div><font face="Verdana" style="font-size:13px"><br></font></div></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><div><font face="Verdana" style="font-size:13px">Nicholas</font></div></font></span><div class="im"><div><span style="letter-spacing:0.0px"><br>
</span></div><div><br></div><div><br></div><div><div><div>On 23 Jan 2013, at 18:38, Janice Lobb wrote:</div><br><blockquote type="cite"><div dir="ltr">You say that "gwellhe" is unattested, but maybe one could use "crefhe" instead, which Boson did use in "Nebes geryow adro dhe Gernowek"   </div>
<br></blockquote></div><br></div></div></div></div><br>_______________________________________________<br>
Spellyans mailing list<br>
<a href="mailto:Spellyans@kernowek.net">Spellyans@kernowek.net</a><br>
<a href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net" target="_blank">http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>