<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii"><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><base href="x-msg://102/"><!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.apple-tab-span
        {mso-style-name:apple-tab-span;}
span.apple-style-span
        {mso-style-name:apple-style-span;}
span.apple-converted-space
        {mso-style-name:apple-converted-space;}
span.EmailStyle20
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=GD link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Meur ras dhys, Eddie.<o:p></o:p></span></b></p><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></b></p><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Much obliged for the rhyme – but Nicholas has some reservations about using freth .<o:p></o:p></span></b></p><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></b></p><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Durachdan - Ken<o:p></o:p></span></b></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Spellyans [mailto:spellyans-bounces@kernowek.net] <b>On Behalf Of </b>Hedley Climo<br><b>Sent:</b> 23 January 2013 09:35<br><b>To:</b> Standard Cornish discussion list<br><b>Subject:</b> Re: [Spellyans] Pronuncaiation<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>Ken whek,<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Y hyllyr leverel, <o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span class=apple-tab-span><b>            </b></span><b>"Gwell Kernewek nag yu freth, </b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span class=apple-tab-span><b>            </b></span><b>  Es an tavas yn y veth."</b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Del wodher, yma boghes den hedhyu a vyn 'myras aga frygow war nans' hag y ow queles an ger 'freth' usyes yndelma; mes hem yu an tavaseth y'n Dasserghyans dre vras.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Eddie Climo<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div><p class=MsoNormal>On 2013 Gen 22, at 13:04, Ken MacKinnon wrote:<o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal><br><br><o:p></o:p></p><div><div><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Jon,</span></b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'> </span></b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Some good few years ago I concocted some words of encouragement for my then Gaelic class: Is fhearr Gaidhlig bhriste na Gaidhlig ‘na ciste.    (‘Better broken Gaelic than Gaelic in its coffin’).</span></b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'> </span></b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>This took off and has enjoyed a life of its own.  It sparked off a controversy as to whether briste should be aspirated or not: ’Gaidhlig bhriste…’ meaning broken Gaelic, and ‘Gaelic briste’ meaning ‘Gaelic (that is) broken..’</span></b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'> </span></b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>I have also seen it quoted as on ‘old Gaelic proverb’, and seen it written on a wall in Edinburgh.   Maybe it is worth a Cornish version:   ‘Gwella Kernowek terrys ages Kernowek encledhys’ ?    …..   Could be improved upon – especially re rhymes.    We could also have a controversy about spelling and pronouncing encledhys.</span></b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'> </span></b><o:p></o:p></p></div><div style='margin-left:36.0pt'><p class=MsoNormal style='text-indent:-18.0pt'><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>-</span><span lang=EN-GB style='font-size:7.0pt;color:#1F497D'>       <span class=apple-converted-space> </span></span><b><span lang=EN-GB style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>An ken Ken  (estuary English speaker)</span></b><o:p></o:p></p></div></div></div><div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><hr size=1 width="100%" noshade style='color:#A0A0A0' align=center></div><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>No virus found in this message.<br>Checked by AVG - <a href="http://www.avg.com">www.avg.com</a><br>Version: 2013.0.2890 / Virus Database: 2639/6049 - Release Date: 01/21/13<o:p></o:p></p></div></body></html>