<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div>Nicholas, </div><div><br></div><div>Thanks for reminding us of this useful phrase. You actually have it in your dictionary in the phrase: </div><div><br></div><div>"<b>as you made your bed, so must
you lie on it</b> <i>del wrusta kewera dha wely,
yndella y res dhys growedha ynno</i>" </div><div><br></div><div>Dan</div><div><br></div><br><div><div>On Apr 7, 2014, at 2:19 PM, Nicholas Williams wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div>I may have mentioned this matter before. If so, I apologise. It is just that I am translating a text in which beds are made.</div><div>'To make the bed' in English means to get the bed ready to sleep in, to straighten the sheets and blankets, or whatever.</div><div>In Welsh 'to make the bed' is <i>cyweirio y gwely</i>. In Irish one says <i>an leaba a chóiriú</i>. <i>Leaba</i> 'bed' replaces an earlier <i>folige</i> which is identical in origin with <i>gwely</i> < *<i>wolige</i>-</div><div>The Welsh <i>cyweirio</i> and the Irish <i>cóiriú</i> are etymologically related, being based on an adjective *<i>ko</i>(<i>m</i>)-<i>wari</i>- 'correct, tidy, accurate'.</div><div>This adjective occurs once in Cornish in the expression <i>bum pur <b>gewar</b> desezys</i> 'a blow very accurately placed' PA 138b. The derived verb would</div><div>be *<i>kewera</i> 'to fit, to arrange', which is not attested, though Nance includes it in his 1938 dictionary;  <i>keweras</i> 'fulfilment' is attested at PA 83d.</div><div><br></div><div><div>My late mother-in-law from County Armagh never said 'make the bed' but always 'straighten the bed' and this would seem</div><div>to reflect the expression used in the Irish of her recent ancestors.</div><div><br></div></div><div>I think it is very likely that the Insular Celtic peoples, when getting beds ready for sleeping, used a phrase like</div><div>*<i>kom-war- sindo- wolige-.</i></div><div><br></div><div>I would suggest, therefore, that for making the bed in Cornish we say <i>kewera an gwely</i>, e.g. <i>res yw dhybm kewera an gweliow lebmyn.</i></div><div><i><br></i></div><div>Nicholas</div><div><br></div><div><br></div></div>_______________________________________________<br>Spellyans mailing list<br><a href="mailto:Spellyans@kernowek.net">Spellyans@kernowek.net</a><br>http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net<br></blockquote></div><br></body></html>