<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=windows-1252"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;"><font face="Verdana">If a definite noun, i.e. one after by the definite article or a proper noun (which is by nature definite) qualifies a preceding noun, the preceding noun is definite.</font><div><font face="Verdana">Kesva an Tavas 'the Committee of the Language'</font></div><div><font face="Verdana">Gorseth Kernow 'the Gorsedd of Cornwall'</font></div><div><font face="Verdana">The use of the apostrophe in a'n instead of an may allow an indefinite noun to be qualified by a definite one:</font></div><div><font face="Verdana">Berdh a'n Tavas 'Bards of the Language', rather than Berdh an Tavas 'the Language Bards'.</font></div><div><font face="Verdana">Since however a'n and an are phonetically identical, it is better to avoid such constructions and to use less ambiguous phrasing.</font></div><div><font face="Verdana">Berdh an Tavas Nowyth can only mean The Bards of the New Language'. Berdh Nowyth a'n Tavas in theory can mean 'New Bards of the Language, New Language Bards', but the phrase is indistinguishable in speech from Berdh Nowyth an Tavas 'the New Bards of the Language'.</font></div><div><font face="Verdana">In the latter case I prefer Berdh Nowyth dre Apposyans i'n Tavas.</font></div><div><font face="Verdana"><br></font></div><div><font face="Verdana">This matter of definite nouns qualifying indefinite ones is a problem in the Celtic languages and circumlocutions are often</font></div><div><font face="Verdana">required. In Irish if you want to say, for example, Henry VIII was a king of England, since Sasana 'England' is definite, you</font></div><div><font face="Verdana">cannot say Ba rí Shasana Anraí VIII because that means 'Henry VIII was the king of England', and you want to say 'a king of England'.</font></div><div><font face="Verdana">So the best way of saying it is Ba rí de ríthe Shasana Anraí VIII 'Henry VIII was a king of the kings of England'. </font></div><div><font face="Verdana">The difference between definite and indefinite is important in Cornish where eus is used indefinite and usy definite.</font></div><div><font face="Verdana">In the Gaelic languages it is crucial. In Irish one says:</font></div><div><font face="Verdana">An dochtúir é? 'Is he a doctor?' Is ea 'Yes'.</font></div><div><font face="Verdana">but</font></div><div><font face="Verdana">An é an dochtúir é? 'Is he the doctor?' Is é 'Yes'</font></div><div><font face="Verdana"><br></font></div><div><font face="Verdana">Nance does not seem to have understood this syntax in Cornish. That is why he writes an Yeth Kernow for Yeth Kernow (no article is necessary since Kernow is definite)</font></div><div><font face="Verdana">and Lyver an Pymp Marthus Seleven where the article is unnecessary because Seleven is definite. Lyver Pymp Marthus Seleven is correct, i.e., the Book of the Five Miracles of St Levan. </font></div><div><font face="Verdana"><br></font></div><div><font face="Verdana">Nicholas</font> </div><div> <br><div><div>On 7 Aug 2015, at 11:21, Ray Chubb <<a href="mailto:ray@spyrys.org">ray@spyrys.org</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><span style="font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; float: none; display: inline !important;">I assume from this that it would be correct to always use the apostrophe in 'a'n' when the meaning is: of the/for the. The use of the apostrophe or not over the years seems to me to have been variable in revived Cornish writing.</span></blockquote></div><br></div></body></html>