<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Can I ask for some urgent advice, please?<div><br></div><div>How does one say:  "I summon...."  or "I call (upon)......"    My a wel?  My a welw?</div><div><br></div><div>Many thanks,</div><div>Craig</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br><div><div>On 7 Est 2015, at 12:09, Eddie Climo wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=windows-1252"><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div class="">Not just in RC—remember in <i class="">Jowan Chy an Horr,</i> Lhuyd’s text reads:</div><div class=""><br class=""></div><div class="">v.22, 23:<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">  </span>an ost an tshei</div><div class="">v25:<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">               </span>an hostez an tshei</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Nance <i class="">(Cornish for All)</i> and Williams <i class="">(Clappya Kernewek)</i> each repunctuate these as ‘an ost a’n chy’ etc., while versions in Late Cornish from the Cussel change the wording to ‘ost an chei’. I can’t remember what John Page did in his book of the tale, and my copy, alas, is currently in hiding somewhere.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">If you fancy comparing some different versions of the JCanH story, Gwask an Orlewen will be publishing a comparative reader at the end of August, in time for Gorseth Kernow, with half a dozen versions set in sequence, verse by verse. The title is (unsurprisingly) ‘Jowan Chai an Horr (x6), and it will be available from the usual sources both in print and as a free printable e-book.</div><div style="text-align: center;" class="">-  —  -  —  -  —  -  —  -  —  -  —  -  —  -  —  -  —  -  —  -</div><div class=""><br class=""></div><div class="">As regards the origin of the name ‘Winnie-the-Pooh,’ Wikiepedia has an informative article on the subject:</div><div class=""><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">       </span><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Winnie-the-Pooh" class="">https://en.wikipedia.org/wiki/Winnie-the-Pooh</a></div><div class=""><br class=""></div><div class="">Seemingly, A.A. Milne’s son, Christopher, named his teddy bear thus, after a Canadian black bear called ‘Winnie’ that he often saw at London Zoo, and a swan called ‘Pooh’ that had met while on holiday.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">As regards the syntax of the name…well, it’s no more than a child’s fancy. Young Christopher was doubtless unconcerned with the rigours of English grammar—no more should we be, perhaps, with the Cornish!</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Moreover, as ‘Winnie-the-Pooh’ is a personal name, we can surely justify leaving it unchanged, or lightly translated as ‘Winnie-an-Pooh’.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">By the by, what would one do with ‘Hereward the Wake’ in Cornish, or ‘Edward the Confessor’? </div><div class=""><br class=""></div><div class="">We might note that in Ireland, a reviled Anglo-Scottish king was known as ‘Seamus an Cac’, or ‘James the Shit’. As Gaelic has similar ideas to the Brythonic languages about constructionw of this kind, we might follow their example and render this into Cornish as ‘Jamys an Caugh’.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Eddie Climo</div><div class=""><br class=""></div><br class=""><div><blockquote type="cite" class=""><div class="">On 2015 Est 7, at 11:21, Ray Chubb <<a href="mailto:ray@spyrys.org" class="">ray@spyrys.org</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><div class=""><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; " class="">I assume from this that it would be correct to always use the apostrophe in 'a'n' when the meaning is: of the/for the. The use of the apostrophe or not over the years seems to me to have been variable in revived Cornish writing.</div></div></blockquote></div></div>_______________________________________________<br>Spellyans mailing list<br><a href="mailto:Spellyans@kernowek.net">Spellyans@kernowek.net</a><br>http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net<br></blockquote></div><br></div></body></html>