<html><head></head><body><div style="font-family: Verdana;font-size: 12.0px;"><div>
<div>
<div>When denoting place, <u>dhe </u>is translated 'to', i.e. expressing motion directed towards.</div>

<div style="margin-left: 40px;">"as dreus the iersulam" [Origo Mundi: 1933] 'Let them bring them to Jerusalem'<br/>
"the venitens mannaf moys" [Ton 1504: 2863] 'I will go to Vannes'<br/>
"Na rug Du dynvyn y chyff apostill pedyr the rome" [Tregear Homilies: 46a] 'Did not God send his chief apostle Peter to Rome?'<br/>
"Pes myllder eus alemma de Londres?" [Boorde] 'How many miles is it to London?'<br/>
"Leben pove Jesus gennez en Bethalem a Judeah en dethyow Herod an matern a reeg doaze teeze veer thor an Est tha Jerusalem" [Kereve: Mathhew 2.1] 'Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem'<br/>
"Mee rese mos tha Loundres mes a thor[n]ow" [Bilbao MS.] 'I must go to London unexpectedly'<br/>
"τheτh huẏr, and τheτh hor" [Lhuyd 1707: 232a] 'To thy Sister'</div>
<u>Dhe </u>can be translated 'at' with certain time expressions.</div>

<div style="margin-left: 40px;">"the pen try deyth" [Passio Domini: 1756] 'at the end of three days'</div>

<div><u>Dhe </u>can be translated 'at' with certain other colligations.</div>

<div style="margin-left: 40px;">
<div>"Pẏ ᵹotha dhẏz bɐz dhyz levar" [Lhuyd 1707: 250b] 'When you ought to be at your Book.'</div>
</div>

<div>
<div><u>Dhe </u>also frequently precedes the verbal noun where English uses the verbal partical 'to', as in "the dysputye worth ihesu" [Passio Domini: 1650] 'to argue with Jesus'.</div>

<div>Ol an gwella,</div>

<div>Jon</div>

<div name="quote" style="margin:10px 5px 5px 10px; padding: 10px 0 10px 10px; border-left:2px solid #C3D9E5; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;">
<div style="margin:0 0 10px 0;"><b>Sent:</b> Wednesday, August 10, 2016 at 12:22 PM<br/>
<b>From:</b> "Nicholas Williams" <njawilliams@gmail.com><br/>
<b>To:</b> "Standard Cornish discussion list" <spellyans@kernowek.net><br/>
<b>Subject:</b> Re: [Spellyans] glas ~ gwer'</div>

<div name="quoted-content">
<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">I take it that originally glas meant grey/green/blue as you say. In the same way that its congener glas in Irish means ‘green’ of leaves but ‘grey’ of cattle and other animals.</font>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">I assume that Cornish speakers unconsciously wanting greater specificity, began to use gwer < uiridis for green leaves, green grass; and adopted blou from English. As a result glas remained</font></div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">only to mean ‘grey, ashen coloured’. </font></div>

<div> </div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">On page 115 of An Gerlyver Meur (2009) s.v. *bythlas ‘evergreen’ we read: Nance’s <i>bythwer</i> appears incorrect, because the <wer> refers</font></div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">to inanimate green; this mistake was perpetuated in EC00.’ EC00 is my English Cornish Dictionary’. </font></div>

<div> </div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">I rather think the mistake is that of the compiler of An Gerlyvr Meur (2009).</font></div>

<div> </div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">Another curious feature revived Cornish is the view that ‘at’ referring to a place is dhe.</font></div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">I can find no examples in the texts. </font></div>

<div> </div>

<div> 
<div>
<blockquote>
<div>On 9 Aug 2016, at 16:56, Jon Mills <<a href="j.mills@email.com" target="_parent">j.mills@email.com</a>> wrote:</div>
 

<div>
<div style="font-style: normal;font-weight: normal;letter-spacing: normal;text-indent: 0.0px;text-transform: none;white-space: normal;word-spacing: 0.0px;font-family: Verdana;font-size: 12.0px;">
<div>
<div>Prototypical<span class="Apple-converted-space"> </span><u>glas</u> refers to a shade somewhere between blue and green and grey. It can refer to both living and non-living. <u>Glas<span class="Apple-converted-space"> </span></u>can refer to the colour of foliage: </div>

<div style="margin-left: 40.0px;">"war an pren glays mar a te yn pren seygh ha casadow sur yn erna fatel ve" [Pascon agan Arluth: 170] 'if it comes upon the green wood, how indeed will it be then upon the dry and blighted wood?'</div>

<div style="margin-left: 40.0px;">
<p>"branche olyf glase" [Jordan 1611: 2462] 'a branch of green olive'</p>
</div>

<div>
<p><u>Glas</u><span class="Apple-converted-space"> </span>can refer to the colour of water:</p>

<p style="margin-left: 40.0px;">"dun ganso dywhans touth bras | rak y worre yn dour glas | yu ow dysyr" [Resurrexio Domini: 2192-4] 'Let's go with him very quickly; to put him into blue/green/grey water is my desire'</p>

<p><u>Glas</u><span class="Apple-converted-space"> </span>can refer to the colour of glass:</p>

<p style="margin-left: 40.0px;">"toul e in the wedyr glays" [Ton 1504: 1445] 'Throw it in your blue/green glass!'</p>

<p><u>Glas</u><span class="Apple-converted-space"> </span>can refer to the colour of grey hair:</p>

<div>
<p style="margin-left: 40.0px;">Blêụ glâz [Lhuyd 1707: [3a]] 'gray hairs'</p>

<div> </div>
</div>

<div>In the following example, the dove's eyes could be blue, green, grey or somewhere in between:</div>

<p style="margin-left: 40.0px;">"an golom glas hy lagas" [Origo Mundi: 1109] 'the dove with the blue/green/grey eyes'</p>

<p>As Nicholas rightly points out, attestations of<span class="Apple-converted-space"> </span><u>gwer<span class="Apple-converted-space"> </span></u>refer to the colour of living matter, more specifically to the colour of leaves, grass and pasture.</p>

<p><u>Bloụ</u><span class="Apple-converted-space"> </span>is also attested.</p>

<div> </div>

<p style="margin-left: 40.0px;">"ny wysk blow ha more" [Bewnans Ke: 3064] 'We'll wear blue and murrey'</p>

<p style="margin-left: 40.0px;">"CÆRULEUS, <em>... C </em>Bloụ, † glas" [Lhuyd 1707: 291a]</p>

<div> </div>

<div> </div>

<p><u>Glas<span class="Apple-converted-space"> </span></u>is a reflex of Proto-Celtic *glasto-.<span class="Apple-converted-space"> </span><u>Gwer<span class="Apple-converted-space"> </span></u>is a borrowed word from Latin 'viridius'.<span class="Apple-converted-space"> </span><u>Blou<span class="Apple-converted-space"> </span></u>is a borrowed word from Old Norman French.</p>

<p>The difference between these Cornish colour terms does not concern a distinction between animate and inanimate or between living and non-living. Instead the distinction is between shades of colour.<span class="Apple-converted-space"> </span><u>Glas<span class="Apple-converted-space"> </span></u>embraces blue, green and grey and prototypical<span class="Apple-converted-space"> </span><u>glas<span class="Apple-converted-space"> </span></u>is a shade somewhere between these.<span class="Apple-converted-space"> </span><u>Gwer<span class="Apple-converted-space"> </span></u>is specifically green, i.e. a colour of the spectrum intermediate between blue and yellow, as of grass.<span class="Apple-converted-space"> </span><u>Blou<span class="Apple-converted-space"> </span></u>is specifically blue, i.e. a colour of the spectrum intermediate between green and violet, as of the sky on a clear day.</p>

<p>Ol an gwella, Jon</p>

<div style="margin: 10.0px 5.0px 5.0px 10.0px;padding: 10.0px 0.0px 10.0px 10.0px;border-left-width: 2.0px;border-left-style: solid;border-left-color: rgb(195,217,229);">
<div style="margin: 0.0px 0.0px 10.0px;"><b>Sent:</b> Saturday, August 06, 2016 at 3:26 PM<br/>
<b>From:</b> "Nicholas Williams" <<a href="njawilliams@gmail.com" style="text-decoration: none;" target="_parent">njawilliams@gmail.com</a>><br/>
<b>To:</b> "Standard Cornish discussion list" <<a href="spellyans@kernowek.net" style="text-decoration: none;" target="_parent">spellyans@kernowek.net</a>><br/>
<b>Cc:</b> "Agan Tavas discussion list" <<a href="agantavas@spyrys.org" style="text-decoration: none;" target="_parent">agantavas@spyrys.org</a>><br/>
<b>Subject:</b> [Spellyans] bythwer 'evergreen'</div>

<div>
<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">In his 1951 dictionary under ‘evergreen’ Nance suggests the neologism *<u>bythwer</u>.</font>

<div> </div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">More recently it has been claimed that *<u>bythwer</u><span class="Apple-converted-space"> </span>should really be *<u>bythlas</u>, since<span class="Apple-converted-space"> </span><u>gwer</u></font></div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">refers to "inanimate" green. </font></div>

<div> </div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">I wonder whether this criticism is valid.</font></div>

<div> </div>

<div><font face="Verdana"><span style="font-size: 14.0px;">In Cornish<span class="Apple-converted-space"> </span></span><u style="font-size: 14.0px;">gwer</u><span style="font-size: 14.0px;"><span class="Apple-converted-space"> </span>certainly seems to refer to growing things and is not therefore simply an adjective for “inanimate green".</span></font></div>

<div> </div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">Lhuyd gives: </font></div>

<div> </div>

<div>
<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;"><u>Kẏ guêr vel an guelz</u><span class="Apple-converted-space"> </span>[maga gwer avell an gwels] ‘as green as grass’ AB: 248c.</font></div>
</div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"> </div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">He also cites:</font></div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"> </div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;"><u>delkio guêr</u><span class="Apple-converted-space"> </span>s.v. Frons ‘a green bough with leaves’ AB: 61c.</font></div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"> </div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">Under Pascuum ‘Feeding ground, pasturage’ he gives<span class="Apple-converted-space"> </span><u>Gueruelz</u><span class="Apple-converted-space"> </span>AB: 113c, where<span class="Apple-converted-space"> </span><u>gueruelz</u><span class="Apple-converted-space"> </span>[gwerwels]</font></div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">is clearly a compound of<span class="Apple-converted-space"> </span><u>gwer</u><span class="Apple-converted-space"> </span>‘green’ and<span class="Apple-converted-space"> </span><u>gwels</u><span class="Apple-converted-space"> </span>‘grass’.</font></div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"> </div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;"><u>Gwer</u><span class="Apple-converted-space"> </span>in Lhuyd’s day was clearly the ordinary word for ‘green’ when referring to leaves and grass.</font></div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"> </div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">For Lhuyd on the other hand<span class="Apple-converted-space"> </span><u>glas</u><span class="Apple-converted-space"> </span>meant ‘grey’:</font></div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"> </div>

<div style="margin: 0.0px;line-height: normal;"><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;"><u>Blêu glâz</u><span class="Apple-converted-space"> </span>‘gray [sic] hairs’ AB: 3a; W Glâs, Gray, C[ornish[<span class="Apple-converted-space"> </span><u>Glâz</u><span class="Apple-converted-space"> </span>AB: 30b; Cinereus ‘Ash-coloured’ C[ornish]<span class="Apple-converted-space"> </span><u>Glâs</u><span class="Apple-converted-space"> </span>AB: 47c-48a.</font></div>

<div> </div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">It seems therefore that Nance’s<span class="Apple-converted-space"> </span><u>bythwer</u><span class="Apple-converted-space"> </span>’evergreen’ is perfectly permissible and indeed preferable to *<u>bythlas</u>.</font></div>

<div> </div>

<div><font face="Verdana" style="font-size: 14.0px;">Nicholas</font></div>
_______________________________________________ Spellyans mailing list<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="Spellyans@kernowek.net" style="text-decoration: none;" target="_parent">Spellyans@kernowek.net</a><span class="Apple-converted-space"> </span><a href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net" style="text-decoration: none;" target="_blank">http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</a></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<span style="font-family: "Times New Roman";font-size: 16.0px;font-style: normal;font-weight: normal;letter-spacing: normal;text-indent: 0.0px;text-transform: none;white-space: normal;word-spacing: 0.0px;float: none;display: inline;">_______________________________________________</span><br style="font-family: "Times New Roman";font-size: 16.0px;font-style: normal;font-weight: normal;letter-spacing: normal;text-indent: 0.0px;text-transform: none;white-space: normal;word-spacing: 0.0px;"/>
<span style="font-family: "Times New Roman";font-size: 16.0px;font-style: normal;font-weight: normal;letter-spacing: normal;text-indent: 0.0px;text-transform: none;white-space: normal;word-spacing: 0.0px;float: none;display: inline;">Spellyans mailing list</span><br style="font-family: "Times New Roman";font-size: 16.0px;font-style: normal;font-weight: normal;letter-spacing: normal;text-indent: 0.0px;text-transform: none;white-space: normal;word-spacing: 0.0px;"/>
<a href="Spellyans@kernowek.net" style="text-decoration: none;font-family: "Times New Roman";font-size: 16.0px;font-style: normal;font-weight: normal;letter-spacing: normal;text-indent: 0.0px;text-transform: none;white-space: normal;word-spacing: 0.0px;" target="_parent">Spellyans@kernowek.net</a><br style="font-family: "Times New Roman";font-size: 16.0px;font-style: normal;font-weight: normal;letter-spacing: normal;text-indent: 0.0px;text-transform: none;white-space: normal;word-spacing: 0.0px;"/>
<a href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net" style="text-decoration: none;font-family: "Times New Roman";font-size: 16.0px;font-style: normal;font-weight: normal;letter-spacing: normal;text-indent: 0.0px;text-transform: none;white-space: normal;word-spacing: 0.0px;" target="_blank">http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</a></div>
</blockquote>
</div>
</div>
_______________________________________________ Spellyans mailing list Spellyans@kernowek.net <a href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net" target="_blank">http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</a></div>
</div>
</div>
</div>
</div></div></body></html>