<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1"><meta name=Generator content="Microsoft Word 15 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Webdings;
        panose-1:5 3 1 2 1 5 9 6 7 3;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.apple-tab-span
        {mso-style-name:apple-tab-span;}
span.EmailStyle18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-GB link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'>Back to this a bit late – as I did find recently ‘Chwarae llif draws’ in The Welsh Academy Dictionary – so a calque on Cross-saw Game might be in order too.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'>Herbie<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></p><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>eMail: <a href="mailto:kevin.blackburn1@ntlworld.com"><span style='color:#0563C1'>kevin.blackburn1@ntlworld.com</span></a><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:18.0pt;font-family:Webdings;color:green'>P</span><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#1F497D'> </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:green'>Please consider the environment before printing this eMail –  try re-cycling your clutter </span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>From:</span></b><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'> Spellyans [mailto:spellyans-bounces@kernowek.net] <b>On Behalf Of </b>Ray Chubb<br><b>Sent:</b> 24 July 2016 09:18<br><b>To:</b> Standard Cornish discussion list <spellyans@kernowek.net><br><b>Subject:</b> Re: [Spellyans] "cat's cradle" in Cornish?<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>A Eddie wheg,<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Would you mind if I forwarded your e-mail to the Terminology Group of which I am now a member?<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div><p class=MsoNormal>On 21 Gor 2016, at 11:49, Eddie Climo wrote:<o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal><br><br><o:p></o:p></p><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><div><p class=MsoNormal>A gothmens whek,<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>In a current book project, I had to translate the game “cat’s cradle” into Cornish. None of my Cornish dictionaries seemed to have anything to offer, and neither did the Welsh, Breton nor Scots Gaelic ones.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>For Irish, however, Tomás de Bhaldraithe had two entries:<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span class=apple-tab-span>            </span>• <b>Crúb an ghé</b>. “claw [of] the goose"<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span class=apple-tab-span>            </span>• <b>Cliabhán cait</b>. “cradle [of] cat”<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>The multilingual PONS dictionary app for iOS (excellent and free!) turned up French <b>“jeu de ficelles</b>” and German “<b>Fadenspiel</b>”, each of which means roughtly “<b>string game</b>”. It also gave Spanish “<b>juego de la cuna</b>” ("the cradle game"). <o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>So,  from the Irish one might calque Cornish <o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span class=apple-tab-span>            </span><b>* skyvel goth</b> <o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span class=apple-tab-span>            </span>* <b>lesk cath.</b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>From the Spanish:<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span class=apple-tab-span>            </span>* <b>gwary lesk</b><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>From the French and German would come <o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span class=apple-tab-span>            </span>* <b>gwary corden</b>, <o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>which is what I plumped for eventually.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Does anyone have any better suggestions or recommendations?<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Oll an gwella,<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Eddie Climo<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Gwask an Orlewen<o:p></o:p></p></div></div><p class=MsoNormal>_______________________________________________<br>Spellyans mailing list<br><a href="mailto:Spellyans@kernowek.net">Spellyans@kernowek.net</a><br><a href="http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net">http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net</a><o:p></o:p></p></blockquote></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div></div></body></html>