<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">The particle yn when used to make an adverb is followed by mixed mutation.<div class="">This can be seen from yn fen ‘eagerly’, yn ta ‘well’, for example.</div><div class="">There seem to be no examples of yn wh- from an adjective beginning with</div><div class="">gw- nor of yn h- from an adjective with radical g-.</div><div class="">Lhuyd’s en uîr is so well attested as not to be a mistake. Indeed it is the </div><div class="">prevalence of en uîr that probably led Nance to conclude that yn gwyr in Middle</div><div class="">Cornish was really *yn whyr. </div><div class=""><br class=""></div><div class="">Lhuyd’s use of lenition after en is best explained as the extension of lenition probably by Lhuyd at the</div><div class="">expense of the mixed mutation. </div><div class="">It is common in Late Cornish to use lenition where mixed mutation would have been expected</div><div class="">in Middle Cornish. Here are some randon examples.</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">buz peea dua <u class="">e veea </u>gwel ‘but were there an end it would be better’ JTonkin</div></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">mèz <u class="">e vendzha</u> mos dre dho e urêg ‘but he wanted to go home to his wife’ Lhuyd</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">ha’g <u class="">e reege</u> debre ‘and he did eat’ Rowe</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><u class="">E ve</u> troublez ‘He was troubled’ Rowe</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">Nena <u class="">a ve</u> composez a ve cousez gen Jerman an Prophet ‘Then was fulfilled what had been spoken by Jeremiah the prophet’ Rowe</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">Nena <u class="">ave</u> Jesus humbregez abera tha Wilderness ‘Then Jesus was driven into the wilderness’ Rowe.</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">In some of those examples e ve might be for ‘ev a ve’ but this would merely serve to reinforce the syntactic</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">change from y5 > e2. </div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">Frequently in LC, however, ev a ve is actually written ev a ve.</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">I believe that the Lhuyd’s en uîr is related to the above shift.</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">Outside Lhuyd there are no examples of en uîr. </div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">Late Cornish for ‘truly’ uses gwir by itself.</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">This starts with CW:</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">me a wore gwyer CW 1134</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">me a wore gwyre CW 2130</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">nena me a wore gwyer CW 2430</div></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">and continues with JTonkin:</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">ni veea plaises, me ore guir ‘would not be pleased, I know well’.</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">It is possible, though not probable, that gwir in all these cases is an aphetic form of yn gwyr.</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">At all events it seems that inherited yn gwir looked like the particle yn + gwir </div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">to Lhuyd, and in consequence he mutated with lenition.</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">He has further ahistorical mutations, e.g. gen hloh ‘with child’, seith mbledhan ‘seven years’,</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">ni hlew ‘does not hear’, yn whedhan ‘our tree’, etc.</div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class="">Nicholas. </div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><font face="Helvetica" class=""><br class=""></font></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><font face="Helvetica" class=""><br class=""></font></div></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div><div style="margin: 0px; line-height: normal;" class=""><br class=""></div></div></div></div></div></div><div class=""><div class=""><br class=""><div><blockquote type="cite" class=""><div class="">On 23 Mar 2017, at 19:02, Harry Hawkey <<a href="mailto:bendyfrog@live.com" class="">bendyfrog@live.com</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><div class=""><span style="font-family: Verdana; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; float: none; display: inline !important;" class="">En ụîr (AB 47b) 'Certè' 'Surely, verily, for certain, without doubt'</span><br style="font-family: Verdana; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><span style="font-family: Verdana; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; float: none; display: inline !important;" class="">En ụîr (AB 134c) ('Quidem')</span><br style="font-family: Verdana; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><span style="font-family: Verdana; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; float: none; display: inline !important;" class="">en ụîr (AB 223, line 1)</span><br style="font-family: Verdana; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><span style="font-family: Verdana; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; float: none; display: inline !important;" class="">Enụîr, (AB 248c) 'truly'</span><br style="font-family: Verdana; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><span style="font-family: Verdana; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; float: none; display: inline !important;" class="">en ụîr (AB 248c) 'truly'</span></div></blockquote></div><br class=""></div></div></body></html>