[Spellyans] Get well soon

Craig Weatherhill craig at agantavas.org
Mon Nov 10 21:55:04 GMT 2008

The card producers were probably "advised" by the CLB.


On 10 Du 2008, at 19:09, Eddie Climo wrote:

> The sentiment of the card is unexceptionable, and the art-work is  
> better than a lot of what one sees in Cornish. The author is to be  
> commended for an attractive productin, However, I agree that the  
> language used is not good enough.
> Nicholas has addressed the misuse of 'gwell', in an obvious  
> translation of the English idiom. But the other solecism is the use  
> of the imperative; you cannnot ORDER someone to get healthier --  
> such eventualities are in the hands of the gods, and the medical  
> profession.
> Better would have been, as Nicholas suggests, to use the  
> subjunctive, and say simply:
> Re by/beugh yagh yn scon.
> Eddie.
> On 10 Nov 2008, at 18:27, nicholas williams wrote:
>> <AR6530.jpg>
>> The above is a recently published greetings card in Cornish.
>> I wonder whether the Cornish means what was intended.
>> Bydh gwell (Bëdh gwell) means 'be better' as for example in
>> dre nerth bras yn drehevy
>> bytqueth ef na vye gwell
>> 'by main force he would build it
>> so that it would never have been better'  PA 91d
>> (speaking of the temple).
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net

Craig Weatherhill

More information about the Spellyans mailing list