[Spellyans] "Public house"

A. J. Trim ajtrim at msn.com
Thu Aug 4 00:39:10 BST 2011

The spelling «tavargn» is interesting. Does this suggest a guttural «r»?
Does it suggest that the stress is on the second syllable?

It may just be coincidence but «dewas» “a drink” but «eva» “to drink”. Are the «w» and «v» equivalent?
Do we find «devas» or «ewa» anywhere with these meanings?


Andrew J. Trim

From: nicholas williams 
Sent: Wednesday, August 03, 2011 1:52 PM
To: Standard Cornish discussion list 
Subject: [Spellyans] "Public house"

Nance 1938 gives *dewotty 'drink-shop, ale-house', which is based on Welsh dioty 'ale-house'. 
UC dewotty appears now in the SWF glossary as diwotty, the SWF for 'drink' being
diwes. The attested forms for 'drink' are dywes x 2; dewas x 12; thewas x 1.

Nance presumably coined *dewotty on purist grounds. We have two attested words
for 'public house, tavern, ale-house', however.

In tavern sur ov eva ymons pur ruth age myn BM 3308
Caupona…A Tavern, an Ale-house, a Victualling-house; A. [& C[ornish]] Tavargn AB; 47a
Taberna…A tavarn or victualling house…Tshyi tavarn AB: 160b.

HOSTELRI, an inn, an alehouse, a victualling house ACB R 2
Hostelri, a Tavern, Alehouse Borlase

It is possible that Pryce borrowed hostelri from Breton ostaleri, but the
differing second vowel and the initial h- in hostelry make this unlikely.
Nance thought the word was genuine for he includes it in his 1952 dictionary
s.v. hostelry, though removing h- he gives ostlery.

It might be better to retain the h- and to consider that hostelry is to be stressed
on the second syllable.


Spellyans mailing list
Spellyans at kernowek.net
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20110804/b203159a/attachment-0001.html>

More information about the Spellyans mailing list