[Spellyans] Ian Jackson: introduction

Nicholas Williams njawilliams at gmail.com
Sun Dec 13 17:50:33 GMT 2015

Me a bon means 'I shall run'. 'I run' is best translated Yth esof ow ponya.

And indeed 'I shall run' is more idiomatically rendered me a vydn ponya or
me a wra ponya. 


On 13 Dec 2015, at 17:44, Philip Newton <philip.newton at gmail.com> wrote:

> The dictionary
> alone does not let us know whether the present tense of, say, ‘ponya’
> is ‘my a bon’ or ‘my a boon’. (The pronunciation guide in the SWF
> dictionary implies that it is the latter in the SWF, but I know of no
> definitive place confirming it explicitly.)

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20151213/420c3af9/attachment-0001.html>

More information about the Spellyans mailing list