[Spellyans] Cornish for 'twilight'

Nicholas Williams njawilliams at gmail.com
Wed Feb 8 12:49:23 GMT 2017

In his most recent dictionary Gendall quotes Lhuyd’s MS dictionary, but he may
not have understood the entry fully. Gendall writes:

tyrandhêa:  t at randhéa ELMS, apparently = between the day, or tween light

Gendall’s citation is incomplete. Lhuyd writes:

Tyrandhêa ẁlw kyvnos, gogyvnos, cyvlychwyr.

The three W words mean ‘dusk, twilight’.

The Cornish is for (in)ter an dhew wolow ‘between the two lights’ (sun and moon) i.e. twilight. 

Cf. the Irish  idir an dá  sholas ‘between the two lights, at twilight.'

We thus have a new Cornish phrase inter an dhew wolow, ter an dhew wolow ‘at dusk’.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20170208/6cdafc95/attachment.html>

More information about the Spellyans mailing list