[Spellyans] Cornish for 'twilight'

Janice Lobb janicelobb at gmail.com
Wed Feb 8 16:26:10 GMT 2017

I always wondered what twilight meant! Can we also use it for before

On Wed, Feb 8, 2017 at 12:49 PM, Nicholas Williams <njawilliams at gmail.com>

> In his most recent dictionary Gendall quotes Lhuyd’s MS dictionary, but he
> may
> not have understood the entry fully. Gendall writes:
> tyrandhêa:  t at randhéa ELMS, apparently = between the day, or tween light
> Gendall’s citation is incomplete. Lhuyd writes:
> *Tyrandhêa ẁlw* *kyvnos*, *gogyvnos*, *cyvlychwyr*.
> The three W words mean ‘dusk, twilight’.
> The Cornish is for *(in)ter an dhew wolow* ‘between the two lights’ (sun
> and moon) i.e. twilight.
> Cf. the Irish  idir an dá  *sholas *‘between the two lights, at twilight.'
> We thus have a new Cornish phrase *inter an dhew wolow*, *ter an dhew
> wolow* ‘at dusk’.
> Nicholas
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20170208/9211d892/attachment-0001.html>

More information about the Spellyans mailing list