<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.6000.16788" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY 
style="WORD-WRAP: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space" 
bgColor=#ffffff>
<DIV>A Nicholas ker,</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I have tried to access the internet address for your paper on 
tranaslation.  However without success.  If this contains a copy of 
your paper and this is in readily transmissible form as an e-mail attachment I 
would very much like to read it.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>gans gweytyans - an Ken ken</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>(Prof) Ken MacKinnon,<BR>Ivy Cottage, Ferintosh,<BR>The Black Isle, by 
Dingwall,<BR>Ross-shire  IV7 8HX<BR>Tel: 01349 - 863460<BR>E-mail: <A 
href="mailto:kenmackinnon@enterprise.net">kenmackinnon@enterprise.net</A></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
  <DIV 
  style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B> 
  <A title=njawilliams@gmail.com href="mailto:njawilliams@gmail.com">nicholas 
  williams</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=spellyans@kernowek.net 
  href="mailto:spellyans@kernowek.net">Standard Cornish discussion list</A> 
  </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Saturday, March 07, 2009 6:07 
  PM</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> [Spellyans] Translating the 
  Bible into Cornish</DIV>
  <DIV><BR></DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">Earlier today I gave a short 
  paper at an international conference on translation in Trinity College, 
  Dublin.</SPAN></FONT> 
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px"><BR></SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">The title of the conference was 
  "Translation Right or Wrong".</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span size=5><FONT class=Apple-style-span 
  face=Baskerville>see</FONT><SPAN class=Apple-style-span 
  style="FONT-SIZE: 18px"> <A 
  href="http://www.tcd.ie/langs-lits-cultures/postgraduate/literary_translation/conference2009.php">http://www.tcd.ie/langs-lits-cultures/postgraduate/literary_translation/conference2009.php</A></SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px"><BR></SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">My paper was on translating the 
  scriptures into Cornish. </SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">All the examples of the right 
  and the wrong way to translate the Bible into Cornish were</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">taken from published portions 
  of the scriptures, most notably the two available</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">versions of the New 
  Testament.</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px"><BR></SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">I also pointed out that Nance's 
  word  *Bybel was probably not correctly formed, being borrowed from 
  Breton Bibl.</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">If the word had been borrowed 
  from Middle English, it would appear</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">in Cornish as *Bybla; cf. Irish 
  Bíobla.</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">If, as is more likely, it had 
  been borrowed after the Reformation,</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">the word would appear in 
  Cornish as *Beybel; cf. Welsh Beibl.</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px"><BR></SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">In which case, the title THE 
  HOLY BIBLE is best rendered in the revived language as AN BEYBEL 
  SANS.</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px"><BR></SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><FONT class=Apple-style-span face=Baskerville size=5><SPAN 
  class=Apple-style-span style="FONT-SIZE: 18px">Nicholas</SPAN></FONT></DIV>
  <DIV><BR></DIV>
  <DIV><BR></DIV><PRE>No virus found in this incoming message.
Checked by AVG. 
Version: 8.0.136 / Virus Database: 270.11.8/1987 - Release Date: 06/03/2009 07:20
</PRE>
  <P>
  <HR>

  <P></P>_______________________________________________<BR>Spellyans mailing 
  list<BR>Spellyans@kernowek.net<BR>http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net<BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>